Библия : Притчи 11 глава
22 стих
[ Прит 11 : 21 ]
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
[ Прит 11 : 22 ]
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
[ Прит 11 : 23 ]
Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2091 זָהָב
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H5141 נֶזֶם
- серьгу [Кольцо (серьга для носа или для уха).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серьгу , по серьге , я серьги , их и серьги , серьгах , кольцу , кольцо , серьга , и кольца , тебе кольцо
и еще 2 значений
Подробнее
H639 אַף
- гнев [1. нос, ноздри, лицо;2. гнев, ярость, негодование.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гнев , гнева , лицем , во гневе , в ноздрях , от гнева , ярость , их во гневе , разгневался , гневом
и еще 73 значений
Подробнее
H2386 חֲזִיר
- и свиньи [(дикий) кабан, вепрь, свинья.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и свиньи , свиное , вепрь , у свиньи , то же что приносящий свиную ,
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה
- жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H3303 יָפֶה
- красивая [Прекрасный, красивый, приятный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
красивая , прекрасная , и красив , хороших , О ты прекрасна , моя ты прекрасна , моя прекрасная , была красива , и красива , и хороших
и еще 21 значений
Подробнее
H5493 סור
- не были [A(qal):1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться;2. быть отставленным.C(pi):изгибать, извращать, поворачивать.E(hi):убирать, отклонять, отставлять, отменять;F(ho):быть отставленным, прекращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не были , отменены , отступил , не отставал , и снял , и удалятся , удали , отменил , чтоб Он удалил , и удалил
и еще 237 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:3
Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде,
1Пет 3:4
но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
2Пет 2:22
Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья идет валяться в грязи.
Иез 16:15-22
Но ты понадеялась на красоту твою, и, пользуясь славою твоею, стала блудить и расточала блудодейство твое на всякого мимоходящего, отдаваясь ему.
И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты, и блудодействовала на них, как никогда не случится и не будет.
И взяла нарядные твои вещи из Моего золота и из Моего серебра, которые Я дал тебе, и сделала себе мужские изображения, и блудодействовала с ними.
И взяла узорчатые платья твои, и одела их ими, и ставила перед ними елей Мой и фимиам Мой,
и хлеб Мой, который Я давал тебе, пшеничную муку, и елей, и мед, которыми Я питал тебя, ты поставляла перед ними в приятное благовоние; и это было, говорит Господь Бог.
И взяла сыновей твоих и дочерей твоих, которых ты родила Мне, и приносила в жертву на снедение им. Мало ли тебе было блудодействовать?
Но ты и сыновей Моих заколала и отдавала им, проводя их через огонь.
И при всех твоих мерзостях и блудодеяниях твоих ты не вспомнила о днях юности твоей, когда ты была нага и непокрыта и брошена в крови твоей на попрание.
Наум 3:4-6
Это - за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими - племена.
Вот, Я - на тебя! говорит Господь Саваоф. И подниму на лице твое края одежды твоей и покажу народам наготу твою и царствам срамоту твою.
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.
Прит 31:30
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
Прит 7:10
И вот - навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
Прит 9:13
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
Синодальный перевод
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
Новый русский перевод+
Что золотое кольцо у свиньи в пятачке, то красивая, но безрассудная женщина.
Библейской Лиги ERV
Если женщина красива, но глупа, то это можно сравнить с золотым кольцом в пятаке у свиньи.
Современный перевод РБО +
Что золотое кольцо в свином рыле, то и краса женщины безрассудной.
Под редакцией Кулаковых+
Женщина красивая, но безрассудная — что золотое кольцо в свином рыле.
Cовременный перевод WBTC
Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
Перевод Юнгерова ВЗ
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то красота у злобной жены.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже ѹ҆серѧ́зь златы́й въ но́здрехъ свинїѝ, та́кѡ женѣ̀ ѕлоѹ́мнѣй лѣ́пота.
Елизаветинская на русском
Якоже усерязь златый в ноздрех свинии, тако жене злоумней лепота.