Библия : Притчи 15 глава
17 стих
[ Прит 15 : 16 ]
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
[ Прит 15 : 17 ]
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
[ Прит 15 : 18 ]
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2896 טוֹב
- лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H737 אֲרֻחָה
- И содержание [Продовольствие, пропитание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
И содержание , его содержание , блюдо , продовольствие ,
Подробнее
H3419 יָרָק
- твоих как масличный [Зелень, трава, овощи.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
твоих как масличный , из него будет у меня овощной , и нежная , зелени , зелень ,
Подробнее
H160 אַהֲבָה
- любви [Любовь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
любви , любовь , возлюбленной , по любви , за любовь , от любви , любить , потому что он любил , но потому что любит , ибо полюбил
и еще 17 значений
Подробнее
H75 אבס
- и откормленных [A(qal):страд. причастие: откормленный.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и откормленных , нежели откормленный ,
Подробнее
H7794 שׂוֹר
- вола [Бык, телец, вол.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вола , вол , тельца , волов , Если вол , то вола , за вола , его ни вола , но если вол , а вола
и еще 36 значений
Подробнее
H8135 שִׂנְאָה
- ненавистью [Ненависть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ненавистью , ненависть , кого по ненависти , по ненависти , им и ненавидя , ненавистью так что ненависть , ненависти , мою-ненавистью , и при нем ненависть , Если ненависть
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 4:16
И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
Филл 2:1
Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
Прит 17:1
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Прит 21:19
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Пс 132:1-3
Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
Это - как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;
как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.
Синодальный перевод
Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
Новый русский перевод+
Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.
Библейской Лиги ERV
Лучше едва утолить голод там, где любовь, чем есть досыта, где ненависть.
Современный перевод РБО +
Лучше овощи на обед, да с любовью, чем откормленный теленок, да с ненавистью.
Под редакцией Кулаковых+
Лучше обед из овощей, да с любовью, чем откормленный телец, да с ненавистью.
Cовременный перевод WBTC
Лучше есть суп там, где любовь, чем есть нежное мясо там, где ненависть.
Перевод Юнгерова ВЗ
Лучше угощение из зелени с любовию и ласкою, нежели мясное кушанье с враждою.
Елизаветинская Библия
Лѹ́чше ѹ҆чрежде́нїе ѿ ѕе́лїй съ любо́вїю и҆ благода́тїю, не́жели представле́нїе телцє́въ со враждо́ю.
Елизаветинская на русском
Лучше учреждение от зелий с любовию и благодатию, нежели представление телцев со враждою.