Библия : Притчи 17 глава
1 стих
[ Прит 17 : 1 ]
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
[ Прит 17 : 2 ]
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2896 טוֹב
- лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H6595 פַּת
- кусок [Кусок (хлеба).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кусок , хлеба , ее на куски , в куски , твое куском , пропитание , тебе кусок , его от хлеба , для меня и кусок , Свой кусками
и еще 3 значений
Подробнее
H2720 חָרב
- запустении [1. сухой;2. опустошённый, запустелый, разрушенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
запустении , и сухое , моих в запустении , пуст , сухого , оно пусто , которое пусто , и эти развалившиеся , опустелые , сей в
и еще 2 значений
Подробнее
H7962 שַׂלְוָה
- твоих благоденствие [1. покой, благоденствие, мир;2. беспечность, праздность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоих благоденствие , их и беспечность , хлеба и с ним мир , тебе во время благоденствия , и праздности , и среди мира , без , шума , в мирные ,
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H4392 מָלא
- наполненные [1. полный, исполненный, наполненный;2. беременная.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
наполненные , сиклей наполненная , полные , его чтобы за довольную , и полных , полных , сиклей наполненную , наполненных , наполненными , и исполнен
и еще 36 значений
Подробнее
H2077 זֶבַח
- жертвы [(заколаемая) жертва, жертвоприношение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , и в жертву , жертв , жертва , и жертвы , в жертву , жертвах , жертве , или жертву
и еще 56 значений
Подробнее
H2077 זֶבַח
- жертвы [(заколаемая) жертва, жертвоприношение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , и в жертву , жертв , жертва , и жертвы , в жертву , жертвах , жертве , или жертву
и еще 56 значений
Подробнее
H7379 רִיב
- дело [1. спор, ссора, распря, пререкание;2. суд, судебное дело, тяжба.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дело , тяжбы , в тяжбе , в дело , суд , по причине укорения , меня от мятежа , ссору , я дело , И был спор
и еще 35 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Прит 15:17
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Прит 21:19
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Прит 21:9
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Прит 7:14
"мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
Пс 36:16
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
Синодальный перевод
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Новый русский перевод+
Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём — вражда.
Библейской Лиги ERV
Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.
Современный перевод РБО +
Лучше черствая корка, да с миром, чем дом, где пиры да раздоры.
Под редакцией Кулаковых+
Лучше черствая краюшка хлеба, да с покоем, чем дом, в котором вдоволь мяса и при этом ссоры.
Cовременный перевод WBTC
Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.
Перевод Юнгерова ВЗ
Лучше кусок хлеба с удовольствием в мире, нежели дом, наполненный большим богатством и неправедными жертвами со враждою.
Елизаветинская Библия
Лѹ́чше ѹ҆крѹ́хъ хлѣ́ба со сла́стїю въ ми́рѣ, не́жели до́мъ и҆спо́лненъ мно́гихъ благи́хъ и҆ непра́ведныхъ же́ртвъ со бра́нїю.
Елизаветинская на русском
Лучше укрух хлеба со сластию в мире, нежели дом исполнен многих благих и неправедных жертв со бранию.