Загрузка

Симфония Стронга : жертвы H2077 זֶבַח‎

Номер:
H2077
Значение слова:
זֶבַח‎ - жертвы [(заколаемая) жертва, жертвоприношение.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H2076 (zabach); properly, a slaughter, i.e. The flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) — offer(- ing), sacrifice.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , и в жертву , жертв , жертва , и жертвы , в жертву , жертвах , жертве , или жертву , жертвоприношение , наши жертвы , из жертвы , жертвоприношения , заколаемую , к жертвам , ваши и жертвы , на нем жертвы , к жертве , его жертва , о жертве , ее то при жертве , то жертву , от жертвенного , и о жертве , в жертвы , заколаемые жертвы , жертвою , или при заколаемой , других жертв , и не для жертв , нашими и жертвами , и не для жертвы , и для жертв , ни жертвами , со мною к жертвоприношению , их к жертве , и всякою кровью жертв , останется до моего , со Мною при жертве , Не за жертвы , ибо жертвы , Тебе жертвы , Ему жертву , заколотого , скота , нежели жертва , ибо жертва , и жертвами , их и жертвы , и жертве , и жертву , будет жертвоприношение , там жертвы , от жертвы , и других жертв , и другие жертвы , и без жертвы , они жертв , а не жертвы , В жертвоприношениях , Ему будут жертвы , ли вы Мне жертвы , жертвенное , заклание
Варианты в King James Bible
offer, sacrifice, offerings, Sacrifice, sacrifices
Варианты в English Standard Version
of your other sacrifices, sacrifice, and other sacrifices, feasting, Sacrifice, to the sacrifice, sacrificed, The sacrifice, their sacrifices, or a sacrifice, as his sacrifice, the sacrificial feast, of the sacrifice, any of the sacrifice, it will be a sacrifice, to sacrifice, as sacrifices, with your sacrifices, and their sacrifices, sacrifices, in sacrifice
Варианты в New American Standard Bible
Sacrifice, offer, sacrifices, sacrifice, slaughter, feasting, sacrificial
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:


[ Нав 22 : 27 ]
но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими и жертвами нашими и благодарениями нашими, и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: "нет вам части в Господе".

[ Нав 22 : 28 ]
Мы говорили: если скажут так нам и родам нашим в последующее время, то мы скажем: видите подобие жертвенника Господа, которое сделали отцы наши не для всесожжения и не для жертвы, но чтобы это было свидетелем между нами и вами [и между сынами нашими].














[ 1Цар 16 : 3 ]
и пригласи Иессея [и сыновей его] к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.