Библия : Притчи 17 глава
12 стих
[ Прит 17 : 11 ]
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
[ Прит 17 : 12 ]
Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
[ Прит 17 : 13 ]
Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6298 פּגשׂ
- случилось что встретил [A(qal):встречаться, нападать.B(ni):встречаться.C(pi):встречать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
случилось что встретил , и встретился , встречаются , встретится , которое я встретил , его и она встретилась , и встретились , они встречают , сретятся , Лучше встретить
и еще 5 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H1677 דֹּב
- и медведя [Медведь, медведица.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
и медведя , медведь , или медведь , как медведица , медведицы , медведицу , с медведицею , как медведи , Он стал для меня как бы медведь , медведица
и еще 1 значений
Подробнее
H7909 שַׂכּוּל
- детей [Лишенный детей, бездетный, бесплодная.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
детей , ягнят и бесплодной , у которой отняли , лишенную , их бездетными , на них как лишенная ,
Подробнее
H7909 שַׂכּוּל
- детей [Лишенный детей, бездетный, бесплодная.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
детей , ягнят и бесплодной , у которой отняли , лишенную , их бездетными , на них как лишенная ,
Подробнее
H3684 כְּסִיל
- глупых [Глупец, невежда, безрассудный, неразумный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
глупых , глупого , глупый , а глупый , глупому , глупцов , тот глуп , для глупых , глупца , глупцу
и еще 27 значений
Подробнее
H200 אִוֶּלֶת
- глупость [Глупость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
глупость , по глупости , мои от безумия , безумие , безумия , свой а глупая , своего глупость , себе глупость , их а глупость , глупостью
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 2:24
Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка.
2Цар 17:8
И продолжал Хусий: ты знаешь твоего отца и людей его; они храбры и сильно раздражены, как медведица в поле, у которой отняли детей, [и как вепрь свирепый на поле,] и отец твой -- человек воинственный; он не остановится ночевать с народом.
Ос 13:8
Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.
Мф 2:16
Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.
Прит 27:3
Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
Прит 28:15
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
Синодальный перевод
Лучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, нежели глупца с его глупостью.
Новый русский перевод+
Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат, чем глупца с его глупостью.
Библейской Лиги ERV
Опасно встретить медведицу, у которой украли медвежат, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.
Современный перевод РБО +
Лучше встретить медведицу, потерявшую детенышей, чем глупца, когда дурь в нем бушует!
Под редакцией Кулаковых+
Лучше столкнуться с медведицей, что лишилась своих детенышей, чем с глупцом с его глупостью.
Cовременный перевод WBTC
Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.
Перевод Юнгерова ВЗ
На человека умного нападает забота (о добром), а неразумные придумывают (про себя) зло.
Елизаветинская Библия
Впаде́тъ попече́нїе мѹ́жѹ смы́сленнѹ: безѹ́мнїи же размышлѧ́ютъ ѕла҄ѧ.
Елизаветинская на русском
Впадет попечение мужу смысленну: безумнии же размышляют злая.