Библия : Притчи 19 глава
17 стих
[ Прит 19 : 16 ]
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
[ Прит 19 : 17 ]
Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
[ Прит 19 : 18 ]
Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2603 חנן
- помилуй [A(qal):1. благотворить, облагодетельствовать;2. быть противным или отвратительным, быть зловонным или вонючим.C(pi):1. делать милым, нежным или очаровательным;2. жалеть, миловать, щадить.F(ho):быть помилованным, получать благодать или пощаду.G(hith):умолять о милости или пощаде;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
помилуй , на меня и помилуй , милует , даровал , и будут , молиться , и умолял , его когда он умолял , да будет , милость
и еще 52 значений
Подробнее
H1800 דַּל
- бедных [Бедный, нищий, несчастный, бессильный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
бедных , бедного , бедному , и бедному , и бедный , к нищему , Если же он беден , самое бедное , людей ни бедных , Он бедного
и еще 18 значений
Подробнее
H3867 לוה
- взаймы [A(qal):1. сопровождать;2. заимствовать, брать взаймы.B(ni):присоединяться, прилепляться.E(hi):одалживать, давать взаймы; причастие: заимодавец.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взаймы , давать , дает , Если дашь , и взаймы , то прилепится , себе пусть они будут , Пусть они будут , твоих и будешь , а сам не будешь
и еще 20 значений
Подробнее
H3867 לוה
- взаймы [A(qal):1. сопровождать;2. заимствовать, брать взаймы.B(ni):присоединяться, прилепляться.E(hi):одалживать, давать взаймы; причастие: заимодавец.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взаймы , давать , дает , Если дашь , и взаймы , то прилепится , себе пусть они будут , Пусть они будут , твоих и будешь , а сам не будешь
и еще 20 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H7999 שׂלם
- заплатить [A(qal):1. быть завершённым или оконченным;2. быть целым или здоровым;3. быть спокойным, иметь мир.C(pi):1. заканчивать, завершать;2. совершать, исполнять;3. возмещать, воздавать, выплачивать.4. посылать или давать мир, безопасность или благополучие, приводить в состояние мира, безопасности или благополучия.D(pu):1. быть исполненным;2. быть возмещённым или награждённым, быть уплаченным.E(hi):1. заканчивать, завершать, полагать конец;2. исполнять, совершать;3. умиротворять, примирять, устанавливать мир.F(ho):быть умиротворённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заплатить , воздаст , мир , должен заплатить , заплатит , воздам , И воздам , его то должен , он заплатить , Укравший должен
и еще 101 значений
Подробнее
H1576 גְּמוּל
- возмездие [1. деяние, дело, произведение;2. возмездие, воздаяние, мзда, награда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
возмездие , его и сообразно , за оказанные ему благодеяния , им заслуженное , всех благодеяний , и воздаяние , ему за благодеяние , ему возмездие , воздаяние , Своим-местью
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 9:6-8
При сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог.
Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,
2Цар 12:6
и за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания.
Втор 15:7-14
Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из жилищ твоих, на земле твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, то не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим,
но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается;
берегись, чтобы не вошла в сердце твое беззаконная мысль: "приближается седьмой год, год прощения", и чтоб оттого глаз твой не сделался немилостив к нищему брату твоему, и ты не отказал ему; ибо он возопиет на тебя к Господу, и будет на тебе [великий] грех;
дай ему [и взаймы дай ему, сколько он просит и сколько ему нужно], и когда будешь давать ему, не должно скорбеть сердце твое, ибо за то благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах твоих и во всем, что будет делаться твоими руками;
ибо нищие всегда будут среди земли [твоей]; потому я и повелеваю тебе: отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей.
Если продастся тебе брат твой, Еврей, или Евреянка, то шесть лет должен он быть рабом тебе, а в седьмой год отпусти его от себя на свободу;
когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми руками,
но снабди его от стад твоих, от гумна твоего и от точила твоего: дай ему, чем благословил тебя Господь, Бог твой:
Еккл 11:1
Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его.
Евр 6:10
Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.
Ис 58:7-11
раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, одень его, и от единокровного твоего не укрывайся.
Тогда откроется, как заря, свет твой, и исцеление твое скоро возрастет, и правда твоя пойдет пред тобою, и слава Господня будет сопровождать тебя.
Тогда ты воззовешь, и Господь услышит; возопиешь, и Он скажет: "вот Я!" Когда ты удалишь из среды твоей ярмо, перестанешь поднимать перст и говорить оскорбительное,
и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;
и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.
Мф 10:41
кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника.
Мф 10:42
И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
Мф 25:40
И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне.
Филл 4:17
Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
Прит 11:24
Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Прит 11:25
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
Прит 14:21
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
Прит 28:27
Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
Прит 28:8
Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
Синодальный перевод
Благотворящий бедному даёт взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
Новый русский перевод+
Милосердный к бедным дает взаймы Господу, и Он наградит его за сделанное.
Библейской Лиги ERV
Давать бедным — все равно что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
Современный перевод РБО +
Кто нищему подает — одалживает Господу, и Господь вернет ему сполна.
Под редакцией Кулаковых+
Кто подает милостыню нищему — тот ГОСПОДУ дает взаймы. Он и воздаст ему за добрые дела.
Cовременный перевод WBTC
Давать бедным — все равно, что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
Перевод Юнгерова ВЗ
Милующий нищого дает взаймы Богу, и Он воздаст ему за благодеяния его.
Елизаветинская Библия
Ми́лѹѧй ни́ща взаи́мъ дае́тъ бг҃ови, по даѧ́нїю же є҆гѡ̀ возда́стсѧ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
Милуяй нища взаим дает Богови, по даянию же его воздастся ему.


