Загрузка

Библия : Притчи 2 глава 9 стих

[ Прит 2 : 8 ]
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
[ Прит 2 : 9 ]
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
[ Прит 2 : 10 ]
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6664 צֶדֶק‎ - правды [1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные , праведный , и правды , праведно
и еще 41 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H4339 מישָׂרִים‎ - по правде [1. прямой путь;2. прямота, правота, справедливость, чистота, верность, правда, истина;3. договор, мир.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по правде , истину , я от чистого , по правоте , Твои на правоту , и справедливо , верно , справедливость , и правоты , и прямоту
и еще 9 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H4570 מַעְגל‎ - стезю [1. колея, след от колёс повозки, дорога;2. обоз, лагерь из повозок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стезю , в шатре , на стезях , к обозу , мои на путях , меня на стези , Твоей и стези , и стези , тебя по стезям , ее то пути
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 35:8
И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них одних; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся.
Ис 48:17
Так говорит Господь, Искупитель твой, Святый Израилев: Я Господь, Бог твой, научающий тебя полезному, ведущий тебя по тому пути, по которому должно тебе идти.
Иер 6:16
Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим. Но они сказали: "не пойдем".
Ин 14:6
Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
Мф 7:13
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
Мф 7:14
потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Прит 1:2-6
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Пс 118:105
Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей.
Пс 118:99
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
Пс 142:8-10
Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне, [Господи,] путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
Пс 24:8
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
Пс 24:9
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Пс 31:8
"Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою".
Синодальный перевод
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Новый русский перевод+
Тогда ты поймешь, что такое праведность, справедливость и честность — всякий добрый путь.
Библейской Лиги ERV
Если слух твой к Господу обращён, то ты обязательно познаешь суть справедливости, а поступки твои всегда будут праведны.
Современный перевод РБО +
Тогда постигнешь праведность, справедливость и прямоту всех добрых путей.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда ты познаешь праведность, справедливость и честность — каждую стезю добра изведаешь,
Cовременный перевод WBTC
Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
Перевод Юнгерова ВЗ
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и будешь направлять себя на все добрые стези.
Елизаветинская Библия
Тогда̀ ѹ҆разѹмѣ́еши пра́вдѹ и҆ сѹ́дъ и҆ и҆спра́виши всѧ҄ стєзѝ бл҃гї҄ѧ.
Елизаветинская на русском
Тогда уразумееши правду и суд и исправиши вся стези благия.