Библия : Притчи 23 глава
22 стих
[ Прит 23 : 21 ]
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
[ Прит 23 : 22 ]
Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
[ Прит 23 : 23 ]
Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8085 שׂמע
- и услышал [A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь , слушай , когда услышал , и услышали
и еще 681 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H3205 ילד
- родил [A(qal):1. рожать (о матери);2. рождать (об отце).B(ni):быть рождённым, рождаться.C(pi):помогать при родах, принимать роды; причастие: повивальная бабка.D(pu):быть рождённым, рождаться.E(hi):рождать (об отце), производить (на свет).F(ho):быть рождённым, рождаться.G(hith):объявлять своё родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , и родил , и родила , родила , рождении , и она родила , родился , родились , и родились , рождать
и еще 200 значений
Подробнее
H936 בּוז
- только презирают [A(qal):1. презирать, пренебрегать;2. высказывать презрение.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
только презирают , Не спускают , высказывает , презрение , Кто пренебрегает , Кто презирает , потому что он презрит , тебя и не пренебрегай , и пренебрегающий , бы тебя и меня не осуждали
и еще 4 значений
Подробнее
H517 אם
- матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
H2204 זקן
- состарился [A(qal):1. быть старым;2. состариться.E(hi):стареть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
состарился , стар , и состарился , мой стар , я состарилась , наш стар , был , уже стар , вот я состарился , ему ты состарился
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 21:18-21
Если у кого будет сын буйный и непокорный, неповинующийся голосу отца своего и голосу матери своей, и они наказывали его, но он не слушает их, --
то отец его и мать его пусть возьмут его и приведут его к старейшинам города своего и к воротам своего местопребывания
и скажут старейшинам города своего: "сей сын наш буен и непокорен, не слушает слов наших, мот и пьяница";
тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и так истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся.
Втор 27:16
Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
Еф 6:1
Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость.
Еф 6:2
Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:
Ин 19:26
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
Ин 19:27
Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
Лев 19:3
Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
Мк 7:10
Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
Мф 15:4-6
Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.
Прит 1:8
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
Прит 30:11
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
Прит 6:20
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;
Синодальный перевод
Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
Новый русский перевод+
Слушайся отца, который дал тебе жизнь, и не презирай матери, когда она состарится.
Библейской Лиги ERV
Слушай, что говорит твой отец, ведь без него ты бы не родился. А также почитай мать свою, даже когда она станет старой.
Современный перевод РБО +
Слушайся отца, что породил тебя, а состарится мать — не презирай ее.
Под редакцией Кулаковых+
Слушай отца своего: он дал тебе жизнь, и матушку свою не презирай, когда состарится.
Cовременный перевод WBTC
Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
Перевод Юнгерова ВЗ
Слушай, сын мой, отца, родившого тебя, и не презирай матери твоей, когда она состареется.
Елизаветинская Библия
Слѹ́шай, сы́не, ѻ҆тца̀ роди́вшагѡ тѧ̀, и҆ не презира́й, є҆гда̀ состарѣ́етсѧ ма́ти твоѧ̀.
Елизаветинская на русском
Слушай, сыне, отца родившаго тя, и не презирай, егда состареется мати твоя.