Загрузка

Библия : Притчи 25 глава 26 стих

[ Прит 25 : 25 ]
Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
[ Прит 25 : 26 ]
Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
[ Прит 25 : 27 ]
Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
רפשׂ‎
возмущенный
H7515
מַעְיָן‎
источник
H4599
שׂחת‎
поврежденный
H7843
מָקוֹר‎
родник
H4726
צַדִּיק‎
праведник
H6662
מוט‎
падающий
H4131
לִפְנַי‎
пред
H3942
רָשָׂע‎
нечестивым
H7563
H7515 רפשׂ‎ - Что возмущенный [A(qal):возмущать или мутить ногами (воду).B(ni):возмущённый, мутный (о воде).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Что возмущенный , и попираешь , мутите ,
Подробнее
H4599 מַעְיָן‎ - источник [Источник, родник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
источник , источники , все источники , только источник , к источнику , до источника , ко всем источникам , и все источники , его и все протоки , в ней источники
и еще 4 значений
Подробнее
H4726 מָקוֹר‎ - источник [Источник, родник, истечение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
источник , родник , от течения , истечения , течение , ибо у Тебя источник , вы-от семени , его-источник , Мой Меня источник , моим-источник
и еще 2 значений
Подробнее
H6662 צַדִּיק‎ - праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H4131 מוט‎ - не поколеблется [A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок , поколеблется , она не поколеблется , не дрогнут
и еще 21 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 22:14-18
И отвечал Ахимелех царю и сказал: кто из всех рабов твоих верен как Давид? он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтен в доме твоем.
Теперь ли я стал вопрошать для него Бога? Нет, не обвиняй в этом, царь, раба твоего и весь дом отца моего, ибо во всем этом деле не знает раб твой ни малого, ни великого.
И сказал царь: ты должен умереть, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего.
И сказал царь телохранителям, стоявшим при нем: ступайте, умертвите священников Господних, ибо и их рука с Давидом, и они знали, что он убежал, и не открыли мне. Но слуги царя не хотели поднять рук своих на убиение священников Господних.
И сказал царь Доику: ступай ты и умертви священников. И пошел Доик Идумеянин, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод;
1Фесс 2:15
которые убили и Господа Иисуса и Его пророков, и нас изгнали, и Богу не угождают, и всем человекам противятся,
2Пар 24:21
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя [Иоаса], на дворе дома Господня.
2Пар 24:22
И не вспомнил царь Иоас благодеяния, какое сделал ему Иодай, отец его, и убил сына его. И он умирая говорил: да видит Господь и да взыщет!
Деян 7:52
Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, --
Быт 4:8
И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдем в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
Мф 23:34-37
Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;
да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей.
Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Мф 26:69-74
Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
Откр 17:6
Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим.
Синодальный перевод
Что возмущённый источник и повреждённый родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
Новый русский перевод+
Как мутный ключ или родник оскверненный — праведник, уступающий нечестивым.
Библейской Лиги ERV
Доброго человека, поддающегося влиянию злого, можно сравнить с чистым источником воды, который покрывается грязью.
Современный перевод РБО +
Как загрязненный родник, оскверненный источник — так и праведник, дрожащий перед нечестивцем.
Под редакцией Кулаковых+
Замутненный родник, затоптанный источник — таков праведник, что отступает перед нечестивцем.
Cовременный перевод WBTC
Когда добрый человек становится слабым и следует за злобным, то это так же плохо, как чистая вода становится грязной.
Перевод Юнгерова ВЗ
Как холодная вода приятна жаждущей душе, так добрая весть из земли дальней.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже вода̀ стѹде́наѧ дѹшѝ жа́ждѹщей благопрїѧ́тна, та́кѡ вѣ́сть блага́ѧ ѿ землѝ и҆здале́ча.
Елизаветинская на русском
Якоже вода студеная души жаждущей благоприятна, тако весть благая от земли издалеча.