Загрузка

Библия : Притчи 26 глава 17 стих

[ Прит 26 : 16 ]
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
[ Прит 26 : 17 ]
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
[ Прит 26 : 18 ]
Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3611 כֶּלֶב‎ - псы [Пёс, собака.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
псы , пес , пса , псам , как псы , разве я собака , псом , разве я-собачья , где псы , и псы
и еще 10 значений
Подробнее
H241 אֹזֶן‎ - вслух [Ухо; в переносном смысле — слух.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вслух , ухо , уха , в уши , и уши , ушами , уши , до ушей , в ушах , и ухо
и еще 53 значений
Подробнее
H7379 רִיב‎ - дело [1. спор, ссора, распря, пререкание;2. суд, судебное дело, тяжба.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дело , тяжбы , в тяжбе , в дело , суд , по причине укорения , меня от мятежа , ссору , я дело , И был спор
и еще 35 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Тим 2:23
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
2Тим 2:24
рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
Лк 12:14
Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?
Прит 17:11
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
Прит 18:6
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
Прит 20:3
Честь для человека - отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.
Синодальный перевод
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
Новый русский перевод+
Что хватающий за уши пса — прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.
Библейской Лиги ERV
Вмешиваться в чужой спор — всё равно что, проходя мимо, хватать бродячую собаку за уши.
Современный перевод РБО +
Что пса дергать за уши, то и походя влезать в чужую ссору.
Под редакцией Кулаковых+
Что бродячего пса хватать за уши, то встревать в чужую ссору.
Cовременный перевод WBTC
Вмешиваться в чужой спор, всё равно что, проходя мимо, хватать пса за уши.
Перевод Юнгерова ВЗ
Что держащий пса за хвост, то и вступающийся в чужой спор.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже держа́й за ѡ҆́шибъ пса̀, та́кѡ предсѣда́телствѹѧй чѹжде́мѹ сѹдѹ̀.
Елизаветинская на русском
Якоже держай за ошиб пса, тако председателствуяй чуждему суду.