Загрузка

Библия : Притчи 27 глава 15 стих

[ Прит 27 : 14 ]
Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
[ Прит 27 : 15 ]
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена - равны:
[ Прит 27 : 16 ]
кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2956 טרד‎ - сточная [A(qal):непрестанно капать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сточная , Непрестанная ,
Подробнее
H1812 דֶּלֶף‎ - труба [Течь (в крыше), капель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
труба , капель ,
Подробнее
H5464 סַגְרִיר‎ - в дождливый [Дождь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в дождливый ,
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H4079 מִדְיָנִים‎ - нежели со сварливою [Спор, ссора, раздор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нежели со сварливою , споры , и ссоры , своего и сварливая , сварливою , у кого ссоры , сварливый , и сварливая ,
Подробнее
H4066 מָדוֹן‎ - раздор [Ссора, раздор, пререкание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раздор , ссору , нас в пререкание , раздоры , ссоры , и ссорится , и поднимается раздор ,
Подробнее
H7737 שׂוה‎ - делает [A(qal):быть равным, быть похожим, уравниваться, сравниваться.B(ni):быть равным, быть подобным. C(pi):1. уравнивать, сравнивать, уподоблять;2. смирять, успокаивать;3. ставить, помещать.E(hi):сравнивать, уподоблять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
делает , Меня и с кем сравните , мои как , не следует , Но всего этого не довольно , не вознаградил , и не воздано , видел , Твоем Ты возложил , Я оказал
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 14:19
вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
Прит 19:13
Глупый сын - сокрушение для отца своего, и сварливая жена - сточная труба.
Прит 21:19
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Прит 21:9
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Прит 25:24
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Синодальный перевод
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны:
Новый русский перевод+
Несмолкающая капель в дождливый день и сварливая жена схожи друг с другом;
Библейской Лиги ERV
Сварливая жена подобна постоянно капающей воде в дождливый день.
Современный перевод РБО +
Как дождь в ненастный день, так и сварливая баба;
Под редакцией Кулаковых+
Сварливая жена и протекающая крыша в дождливый день — всё едино.
Cовременный перевод WBTC
Жена, всегда готовая спорить, как вода, постоянно капающая в дождливый день.
Перевод Юнгерова ВЗ
Капли в зимний день изгоняют человека из своего дома, так и сварливая жена (изгоняет) из своего дома.
Елизаветинская Библия
Ка҄пли и҆згонѧ́ютъ человѣ́ка въ де́нь зи́менъ и҆з̾ до́мѹ є҆гѡ̀, та́кѡ и҆ жена̀ клеветли́ваѧ и҆з̾ своегѡ̀ до́мѹ.
Елизаветинская на русском
Капли изгоняют человека в день зимен из дому его, тако и жена клеветливая из своего дому.