Загрузка

Библия : Притчи 29 глава 19 стих

[ Прит 29 : 18 ]
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
[ Прит 29 : 19 ]
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
[ Прит 29 : 20 ]
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
דָּבָר‎
Словами
H1697
יסר‎
научится
H3256
עֶבֶד‎
раб
H5650
בּין‎
понимает
H995
מַעֲנֶה‎
слушается
H4617
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3256 יסר‎ - мой наказывал [A(qal):наставлять, учить.B(ni):исправляться, научаться, усваивать урок.C(pi):1. исправлять, наказывать, дисциплинировать;2. наставлять, учить. Син. H1777 (דּין‎), H5358 (נקם‎), H6485 (פּקד‎), H8199 (שׂפט‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
мой наказывал , наказывать , учит , Наказывай , а я буду , наказание , Если и после сего не исправитесь , накажу , Свой дабы научить , твой учит
и еще 28 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H4617 מַעֲנֶה‎ - ответ [1. ответ;2. цель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ответ , что отвечать , что нет ответа , в ответе , ради Себя , их но не слушается , свои все они потому что не будет ответа ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 19:16
Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
Прит 26:3
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
Прит 30:22
раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
Синодальный перевод
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
Новый русский перевод+
Слугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.
Библейской Лиги ERV
Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить с ним. Он, может, и поймёт твои слова, но подчиняться им не станет.
Современный перевод РБО +
Словами раба не вразумить, хоть и поймет, да оставит без внимания.
Под редакцией Кулаковых+
Словами раба не вразумишь: даже если поймет он слово, ему не последует.
Cовременный перевод WBTC
Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.
Перевод Юнгерова ВЗ
Словами не научится жестокий раб, потому что хотя он и поймет (их), но не послушает.
Елизаветинская Библия
Не нака́жетсѧ словесы̀ ра́бъ же́стокъ: а҆́ще бо и҆ ѹ҆разѹмѣ́етъ, но не послѹ́шаетъ.
Елизаветинская на русском
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.