Загрузка

Библия : Притчи 29 глава 24 стих

[ Прит 29 : 23 ]
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
[ Прит 29 : 24 ]
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
[ Прит 29 : 25 ]
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
חלק‎
делится
H2505
גַּנב‎
вором
H1590
שׂנא‎
ненавидит
H8130
נֶפֶשׂ‎
душу
H5315
שׂמע‎
слышит
H8085
אָלָה‎
проклятие
H423
נגד‎
объявляет
H5046
H1590 גַּנב‎ - вор [Вор, тать.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вор , вора , как вор , его то такого вора , бывает вором , на них как на воров , вору , с вором , воров , разве он между ворами
и еще 4 значений
Подробнее
H8130 שׂנא‎ - ненавидящих [A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага , что ненавидит , ненавидит , и возненавидел
и еще 99 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H423 אָלָה‎ - проклятия [1. клятва, заклинание;2. проклятие, заклятие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
проклятия , от клятвы , договор , от него клятвы , клятву , нами и тобою клятву , проклятию , заклинания , проклятою , твоего и в клятвенный
и еще 21 значений
Подробнее
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 1:23
князья твои - законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них.
Суд 17:2
Он сказал матери своей: тысяча сто сиклей серебра, которые у тебя взяты и за которые ты при мне изрекла проклятие, это серебро у меня, я взял его. Мать его сказала: благословен сын мой у Господа!
Лев 5:1
Если кто согрешит тем, что слышал голос проклятия и был свидетелем, или видел, или знал, но не объявил, то он понесет на себе грех.
Мк 11:17
И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.
Прит 1:11-19
если будут говорить: "иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу;
наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас", -
сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
Прит 15:32
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Прит 20:2
Гроза царя - как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
Прит 6:32
Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:
Прит 8:36
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть".
Пс 49:18-22
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои [грехи твои].
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
Синодальный перевод
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Новый русский перевод+
Сообщник воров — враг самому себе; он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.
Библейской Лиги ERV
Принимая соучастие в преступлении, ты сам себе становишься наихудшим врагом. И тогда, даже под угрозами судей, ты побоишься дать правдивое показание.
Современный перевод РБО +
Кто вору товарищ, тот сам себе враг: слышит, как проклинают вора, да помалкивает.
Под редакцией Кулаковых+
Кто знается с вором — сам себе враг: слышит проклятье и не доносит на вора.
Cовременный перевод WBTC
Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только "угрозы" и проклятия заставят их молчать на суде.
Перевод Юнгерова ВЗ
Кто делится с вором, тот ненавидит свою душу: слышат они проклятие и не объявляют (о том)218.
Елизаветинская Библия
И҆́же соѡбща́етсѧ та́тю, ненави́дитъ своеѧ̀ дѹшѝ: а҆́ще же клѧ́твѹ предложе́ннѹю слы́шавшїи не возвѣстѧ́тъ,
Елизаветинская на русском
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,