Загрузка

Библия : Притчи 31 глава 28 стих

[ Прит 31 : 27 ]
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
[ Прит 31 : 28 ]
Встают дети и ублажают ее, - муж, и хвалит ее:
[ Прит 31 : 29 ]
"много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H833 אשׂר‎ - моему ибо блаженною [A(qal):шагать, ступать.C(pi):1. шагать, ступать;2. водить, вести;3. называть или почитать блаженным, ублажать.D(pu):1. быть водимым;2. быть или называться блаженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моему ибо блаженною , меня ублажало , блажен , будет , ублажат , и блаженны , и не ходи , и ходите , и направляй , и ублажают
и еще 11 значений
Подробнее
H1167 בַּעַל‎ - хозяину [1. владелец, господин, хозяин;2. муж.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хозяину , мужа , а если он женатый , на него муж , а хозяин , и хозяин , и хозяина , то хозяин , но хозяин , пусть хозяин
и еще 62 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 2:19
И вошла Вирсавия к царю Соломону говорить ему об Адонии. Царь встал перед нею, и поклонился ей, и сел на престоле своем. Поставили престол и для матери царя, и она села по правую руку его
2Тим 1:5
приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
2Тим 3:15-17
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.
Ис 62:4
Не будут уже называть тебя "оставленным", и землю твою не будут более называть "пустынею", но будут называть тебя: "Мое благоволение к нему", а землю твою - "замужнею", ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается.
Ис 62:5
Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой.
Прит 31:1
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
Песн 7:1-9
"Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, - и мы посмотрим на тебя". Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?
О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника;
живот твой - круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями;
два сосца твои - как два козленка, двойни серны;
шея твоя - как столп из слоновой кости; глаза твои - озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой - башня Ливанская, обращенная к Дамаску;
голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен твоими кудрями.
Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти.
Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков;
Синодальный перевод
Встают дети и ублажают её, — муж, и хвалит её:
Новый русский перевод+
Её дети встают и благословенной её зовут, также муж — и хвалит её:
Библейской Лиги ERV
Дети её говорят о ней хорошо. Муж её хвалится ею:
Современный перевод РБО +
Встают дети и славят ее, муж ею не нахвалится:
Под редакцией Кулаковых+
Проснутся дети — хвалят ее, да и муж на похвалы не скупится:
Cовременный перевод WBTC
Дети её говорят о ней хорошо, муж её хвалится ею:
Перевод Юнгерова ВЗ
Уста свои открывает с мудростию и благопристойно.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆ста̀ своѧ҄ ѿве́рзе мѹ́дрѡ и҆ зако́ннѡ.
Елизаветинская на русском
Уста своя отверзе мудро и законно.