Загрузка

Библия : Притчи 4 глава 22 стих

[ Прит 4 : 21 ]
да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
[ Прит 4 : 22 ]
потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
[ Прит 4 : 23 ]
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H4832 מַרְפּא‎ - исцеления [1. исцеление, спасение;2. успокоение, спокойствие;3. мягкость, кротость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
исцеления , Его так что не было ему спасения , их и здравие , без исцеления , врачует , спасение , Кроткое , Кроткий , и целебна , и не будет ему исцеления
и еще 6 значений
Подробнее
H1320 בָּשָׂר‎ - мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 33:6
Вот, Я приложу ему пластырь и целебные средства, и уврачую их, и открою им обилие мира и истины,
Прит 12:18
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
Прит 3:8
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
Прит 4:10
Слушай, сын мой, и прими слова мои, - и умножатся тебе лета жизни.
Прит 4:4
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
Синодальный перевод
потому что они жизнь для того, кто нашёл их, и здравие для всего тела его.
Новый русский перевод+
ведь они — жизнь для тех, кто нашел их, и для тела всего — здоровье.
Библейской Лиги ERV
Мои наставления дадут жизнь тем, кто их слушает, мои слова — это здоровье для тела.
Современный перевод РБО +
Ибо станут они жизнью для того, кто обрел их, будут для плоти целительны.
Под редакцией Кулаковых+
Ведь они — жизнь для того, кто их обретет, исцеленье для всего тела.
Cовременный перевод WBTC
Мои наставления дадут жизнь тем, кто их слушает, мои слова — это здоровье для тела.
Перевод Юнгерова ВЗ
Потому что они — жизнь для всех, кто находит их, и исцеление всей плоти их25.
Елизаветинская Библия
живо́тъ бо сѹ́ть всѣ҄мъ ѡ҆брѣта́ющымъ ѧ҆̀ и҆ все́й пло́ти и҆́хъ и҆сцѣле́нїе.
Елизаветинская на русском
живот бо суть всем обретающым я и всей плоти их изцеление.