Загрузка

Библия : Притчи 4 глава 25 стих

[ Прит 4 : 24 ]
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
[ Прит 4 : 25 ]
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
[ Прит 4 : 26 ]
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H5227 נֹכַח‎ - против [1. напротив, против;2. перед, прямо пред.]
Часть речи
Значение слова נֹכַח‎:
Варианты синодального перевода
против , своего перед , перед , к , который против , о , пред , до , напротив , прямо против
и еще 5 значений
Подробнее
H5027 נבט‎ - Призри [C(pi): взглянуть, посмотреть.E(hi):смотреть, взирать, обращать взор, увидеть.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Призри , посмотри , воззреть , И взглянул , смотрят , призирает , взор , смотрю , взгляните , Воззри
и еще 51 значений
Подробнее
H6079 עַפְעַפַּיִם‎ - она ресниц [Ресница; в переносном смысле — лучи (восходящего солнца).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
она ресниц , и на веждах , у него как ресницы , вежды , моим и веждам , и ресницы , веждам , она тебя ресницами , ресницы , и с ресниц
и еще 1 значений
Подробнее
H3474 ישׂר‎ - и понравилось [A(qal):быть прямым или ровным; в переносном смысле — быть правильным, справедливым или угодным.C(pi):уравнивать, делать ровным, направлять прямо, прямо идти; в переносном смысле — точно хранить, исправлять;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и понравилось , прямо , может быть угодно , будет , мне потому что она мне понравилась , и она понравилась , И пошли , то это было приятно , по , и они не понравились
и еще 18 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 31:1
Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
Мф 6:22
Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло;
Прит 23:33
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
Прит 23:5
Устремишь глаза твои на него, и - его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
Пс 118:37
Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
Синодальный перевод
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
Новый русский перевод+
Пусть глаза твои глядят прямо, взгляд твой пусть будет устремлен вперед.
Библейской Лиги ERV
Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой.
Современный перевод РБО +
пусть глаза твои смотрят прямо, пусть будет взгляд устремлен вперед.
Под редакцией Кулаковых+
Пусть глаза твои смотрят прямо, взор твой вперед пусть будет обращен.
Cовременный перевод WBTC
Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой.
Перевод Юнгерова ВЗ
Глаза твои пусть правое видят и вежди твои пусть одобряют справедливое.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆́чи твоѝ пра́вѡ да зрѧ́тъ, и҆ вѣ҄жди твоѝ да помава́ютъ пра́вєднаѧ.
Елизаветинская на русском
Очи твои право да зрят, и вежди твои да помавают праведная.