Библия : Притчи 4 глава
27 стих
[ Прит 4 : 26 ]
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
[ Прит 4 : 27 ]
Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,
[ Прит 4 : 28 ]
[потому что пути правые наблюдает Господь, а левые - испорчены.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5186 נטה
- простри [A(qal):1. протягивать, простирать;2. распростирать, раскидывать, расстилать;3. наклонять;4. поворачивать, сворачивать.B(ni):1. быть растянутым, быть простёртым;2. распростираться.E(hi):1. протягивать, простирать;2. расстилать;3. сгибать, наклонять;4. поворачивать, уклонять, увлекать;5. откланяться, сворачивать.F(ho):причастие: распростёртый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
простри , и простер , простертою , приклони , простер , твой и простри , превратно , Его еще простерта , и простру , и раскинул
и еще 159 значений
Подробнее
H3225 יָמִין
- по правую [1. правый, направо;2. юг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону , руку , правую , на правой
и еще 64 значений
Подробнее
H8040 שְׂמֹאל
- ни налево [1. левый, левая сторона; наречие — налево, влево, слева;2. северный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ни налево , и по левую , сторону , по левую , руку , с левой , стороны , на левой , Левая , рука
и еще 25 значений
Подробнее
H5493 סור
- не были [A(qal):1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться;2. быть отставленным.C(pi):изгибать, извращать, поворачивать.E(hi):убирать, отклонять, отставлять, отменять;F(ho):быть отставленным, прекращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не были , отменены , отступил , не отставал , и снял , и удалятся , удали , отменил , чтоб Он удалил , и удалил
и еще 237 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H7451 רַע
- зло [1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла , зла , злого , от злого
и еще 360 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 12:32
Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того.
Втор 28:14
и не отступишь от всех слов, которые заповедую вам сегодня, ни направо ни налево, чтобы пойти вслед иных богов и служить им.
Втор 5:32
Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; не уклоняйтесь ни направо, ни налево;
Ис 1:16
Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;
Нав 1:7
только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
Прит 16:17
Путь праведных - уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
Рим 12:9
Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
Синодальный перевод
Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла.
Новый русский перевод+
Не отклоняйся ни вправо, ни влево, удаляй свою ногу от зла.
Библейской Лиги ERV
Иди прямым путём, праведным и добрым, но всегда уклоняйся от зла.
Современный перевод РБО +
не уклоняйся ни вправо, ни влево, отступись от зла.
Под редакцией Кулаковых+
Не уклоняйся ни вправо, ни влево, и ноги удержи от зла.
Cовременный перевод WBTC
Иди прямым путём — он праведен и добр. Но всегда уклоняйся от зла.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не уклоняйся ни направо, ни налево, отврати ногу твою от злого пути.
Елизаветинская Библия
Не ѹ҆клони́сѧ ни на де́сно, ни на шѹ́е: ѿврати́ же но́гѹ твою̀ ѿ пѹтѝ ѕла̀:
Елизаветинская на русском
Не уклонися ни на десно, ни на шуе: отврати же ногу твою от пути зла: