Библия : Притчи 4 глава
3 стих
[ Прит 4 : 2 ]
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
[ Прит 4 : 3 ]
Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
[ Прит 4 : 4 ]
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H7390 רַךְ
- и малосилен [1. нежный, слабый, мягкий;2. изнеженный;3. робкий, кроткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и малосилен , нежного , была слаба , нежны , и малодушен , изнеженный , Женщина жившая у тебя в неге , Я теперь еще слаб , и слаб , с тобою кротко
и еще 7 значений
Подробнее
H7390 רַךְ
- и малосилен [1. нежный, слабый, мягкий;2. изнеженный;3. робкий, кроткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и малосилен , нежного , была слаба , нежны , и малодушен , изнеженный , Женщина жившая у тебя в неге , Я теперь еще слаб , и слаб , с тобою кротко
и еще 7 значений
Подробнее
H3173 יָחִיד
- твоего единственного [1. единственный, единородный, ж.р. единственная, т.е. душа;2. одинокий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
твоего единственного , одинокую , она была у него только одна , меня ибо я одинок , одиноких , и единственный , как бы о смерти единственного , сына , как о единственном , об единородном
и еще 1 значений
Подробнее
H517 אם
- матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 22:5
И сказал Давид: Соломон, сын мой, молод и малосилен, а дом, который следует выстроить для Господа, должен быть весьма величествен, на славу и украшение пред всеми землями: итак буду я заготовлять для него. И заготовил Давид до смерти своей много.
1Пар 29:1
И сказал царь Давид всему собранию: Соломон, сын мой, которого одного избрал Бог, молод и малосилен, а дело сие велико, потому что не для человека здание сие, а для Господа Бога.
1Пар 3:5
А сии родились у него в Иерусалиме: Шима, Шовав, Нафан и Соломон, четверо от Вирсавии, дочери Аммииловой;
3Цар 1:13-17
Иди и войди к царю Давиду и скажи ему: не клялся ли ты, господин мой царь, рабе твоей, говоря: "сын твой Соломон будет царем после меня и он сядет на престоле моем"? Почему же воцарился Адония?
И вот, когда ты еще будешь говорить там с царем, войду и я вслед за тобою и дополню слова твои.
Вирсавия пошла к царю в спальню; царь был очень стар, и Ависага Сунамитянка прислуживала царю;
и наклонилась Вирсавия и поклонилась царю; и сказал царь: что тебе?
Она сказала ему: господин мой царь! ты клялся рабе твоей Господом Богом твоим: "сын твой Соломон будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем".
2Цар 12:24-25
И утешил Давид Вирсавию, жену свою, и вошел к ней и спал с нею; и она [зачала и] родила сына, и нарекла ему имя: Соломон. И Господь возлюбил его
и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по слову Господа.
Иер 10:23
Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим.
Рим 12:16
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
Синодальный перевод
Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
Новый русский перевод+
Когда я был мальчиком в доме у моего отца, нежным ещё и единственным у моей матери,
Библейской Лиги ERV
Когда-то я был ребёнком, молодым сыном моего отца и любимым сыном у матери моей,
Современный перевод РБО +
Были отец с матерью и у меня, был и я для них любимцем ненаглядным.
Под редакцией Кулаковых+
Был и я сыном у своего отца, любимцем дорогим у моей матушки.
Cовременный перевод WBTC
Я тоже был когда-то молодым, я был сыном отца моего и единственным у матери моей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо и я был сын послушный отцу и любимый у матери.
Елизаветинская Библия
Сы́нъ бо бы́хъ и҆ а҆́зъ ѻ҆тцѹ̀ послѹшли́вый, и҆ люби́мый пред̾ лице́мъ ма́тере,
Елизаветинская на русском
Сын бо бых и аз отцу послушливый, и любимый пред лицем матере,