Библия : Притчи 5 глава
6 стих
[ Прит 5 : 5 ]
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
[ Прит 5 : 6 ]
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
[ Прит 5 : 7 ]
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6424 פּלס
- кладете [C(pi): 1. уравнивать (стезю, дорогу);2. взвешивать; в переносном смысле — обдумывать;3. наблюдать, рассматривать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кладете , на , весы , уравнял , Обдумай , Если бы ты захотел постигнуть , и Он измеряет , Ты уравниваешь ,
Подробнее
H734 אֹרַח
- пути [Путь, дорога, стезя; в переносном смысле — обычное явление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , на пути , от пути , путь , Таковы пути , всякий путь , стези , стезей , по стезям , и обыкновенное
и еще 35 значений
Подробнее
H2416 חַי
- жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H4570 מַעְגל
- стезю [1. колея, след от колёс повозки, дорога;2. обоз, лагерь из повозок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стезю , в шатре , на стезях , к обозу , мои на путях , меня на стези , Твоей и стези , и стези , тебя по стезям , ее то пути
и еще 2 значений
Подробнее
H5128 נוע
- ли скитаться [A(qal):1. трястись, колебаться, дрожать;2. быть изгнанником или бродягой, скитаться.B(ni):быть потрясённым или встряхиваемым. E(hi):1. трясти, шатать;2. делать скитальцем, заставлять идти или скитаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ли скитаться , изгнанником , отступил , своей для тебя ты будешь , и буду , и водил , ее только двигались , я заставлю тебя идти , с нами Я иду , тебя покачает
и еще 31 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Фесс 2:10
и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.
2Фесс 2:9
того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,
Прит 11:19
Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
Прит 4:26
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Прит 6:12
Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами,
Прит 6:13
мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;
Прит 7:10-21
И вот - навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
"мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и - нашла тебя;
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния".
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
Пс 118:59
Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
Пс 15:11
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.
Синодальный перевод
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
Новый русский перевод+
О стезе жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает.
Библейской Лиги ERV
Не следуй за ней, она сбилась с праведного пути и сама не ведает об этом. Будь осторожен, следуй путём жизни.
Современный перевод РБО +
О дороге жизни она не помыслит, как зыбки ее пути, сама не знает.
Под редакцией Кулаковых+
Не задумывается она о стезе жизни. Пути ее блуждают, и она не ведает о том.
Cовременный перевод WBTC
Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо на путь жизни не вступает, обманчивы стези ея и не разумны.
Елизаветинская Библия
на пѹти҄ бо живѡ́тныѧ не нахо́дитъ, заблѹждє́нна же течє́нїѧ є҆ѧ̀ и҆ неблагоразѹ҄мна.
Елизаветинская на русском
на пути бо животныя не находит, заблужденна же течения ея и неблагоразумна.