Библия : Притчи 5 глава
7 стих
[ Прит 5 : 6 ]
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
[ Прит 5 : 7 ]
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
[ Прит 5 : 8 ]
Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H8085 שׂמע
- и услышал [A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь , слушай , когда услышал , и услышали
и еще 681 значений
Подробнее
H5493 סור
- не были [A(qal):1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться;2. быть отставленным.C(pi):изгибать, извращать, поворачивать.E(hi):убирать, отклонять, отставлять, отменять;F(ho):быть отставленным, прекращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не были , отменены , отступил , не отставал , и снял , и удалятся , удали , отменил , чтоб Он удалил , и удалил
и еще 237 значений
Подробнее
H561 אמֶר
- слова [1. изречение, речь, слово;2. ветвь;3. вещь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слова , словам , все слова , на слова , речь , от слов , словами , ветви , изречений , определенное
и еще 15 значений
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 12:25
Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания, то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес,
Прит 22:17-21
Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;
потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.
Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни.
Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?
Прит 3:21
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
Прит 4:1
Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
Прит 4:21
да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
Прит 8:32-36
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть".
Синодальный перевод
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
Новый русский перевод+
Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю.
Библейской Лиги ERV
Теперь, сын мой, послушай меня и не забывай слов моих.
Современный перевод РБО +
Так послушайте меня, дети, и слов моих не отвергайте.
Под редакцией Кулаковых+
Так послушайте меня, юноши, от слов из уст моих не отступайте.
Cовременный перевод WBTC
Теперь, сын мой, послушай меня и не забывай слов моих.
Перевод Юнгерова ВЗ
Итак, сын мой, ныне слушай меня и не пренебрегай моими словами.
Елизаветинская Библия
Нн҃ѣ ѹ҆̀бо, сы́не, послѹ́шай менѐ и҆ не ѿриновє́нна сотворѝ моѧ҄ словеса̀:
Елизаветинская на русском
Ныне убо, сыне, послушай мене и не отриновенна сотвори моя словеса: