Загрузка

Библия : Притчи 6 глава 21 стих

[ Прит 6 : 20 ]
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;
[ Прит 6 : 21 ]
навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.
[ Прит 6 : 22 ]
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
קשׂר‎
навяжи
H7194
תָּמִיד‎
навсегда
H8548
לב‎
сердце
H3820
ענד‎
обвяжи
H6029
גַּרְגֶּרֶת‎
шею
H1621
H8548 תָּמִיד‎ - постоянного [Постоянство, непрерывность, продолжительность; наречие — непрестанно, постоянно, (на)всегда. Син. H5769 (עוֹלָם‎).]
Часть речи
Значение слова תָּמִיד‎:
Варианты синодального перевода
постоянного , постоянно , всегда , постоянное , непрестанно , твои всегда , Моим постоянно , во всякое время , для постоянной , ими приносимых и будет она непрестанно
и еще 54 значений
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H6029 ענד‎ - моих и возлагал [A(qal):обвязывать, привязывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моих и возлагал , твое обвяжи ,
Подробнее
H1621 גַּרְגֶּרֶת‎ - для шеи [Шея.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
для шеи , ими шею ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 3:3
вы показываете собою, что вы -- письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
Втор 6:8
и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими,
Исх 13:16
и да будет это знаком на руке твоей и вместо повязки над глазами твоими, ибо рукою крепкою Господь вывел нас из Египта.
Прит 3:3
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Прит 4:21
да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
Прит 4:6
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
Прит 7:3
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
Прит 7:4
Скажи мудрости: "Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,
Синодальный перевод
навяжи их навсегда на сердце твоё, обвяжи ими шею твою.
Новый русский перевод+
Навсегда навяжи их на сердце, обвяжи их вокруг шеи.
Библейской Лиги ERV
Всегда помни слова родителей твоих, обвяжи их вокруг шеи твоей и запиши в сердце своём.
Современный перевод РБО +
Носи их всегда в своем сердце, надень, как ожерелье, на шею.
Под редакцией Кулаковых+
Навсегда на сердце повяжи их заповеди, обвяжи их вокруг шеи.
Cовременный перевод WBTC
Помни их слова всегда, сделай их частью жизни твоей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Навяжи их навсегда на душу твою и обвяжи ими35 шею твою,
Елизаветинская Библия
навѧжи́ же ѧ҆̀ на твою̀ дѹ́шѹ пр҇нѡ и҆ ѡ҆бѧжѝ и҆̀хъ ѡ҆ твое́й вы́и.
Елизаветинская на русском
навяжи же я на твою душу присно и обяжи их о твоей выи.