Загрузка

Библия : Притчи 6 глава 26 стих

[ Прит 6 : 25 ]
Не пожелай красоты ее в сердце твоем, [да не уловлен будешь очами твоими,] и да не увлечет она тебя ресницами своими;
[ Прит 6 : 26 ]
потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.
[ Прит 6 : 27 ]
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אִָֹשּׂה‎
из-за
H802
זנה‎
блудной
H2181
כִּכָּר‎
куска
H3603
לֶחֶם‎
хлеба
H3899
אִישׂ‎
замужняя
H376
אִָֹשּׂה‎
жена
H802
צוד‎
уловляет
H6679
יָקָר‎
дорогую
H3368
נֶפֶשׂ‎
душу
H5315
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H3603 כִּכָּר‎ - талантов [1. круг, диск;2. лепёшка (хлеба);3. окрестность, округ.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
талантов , окрестности , в окрестности , талант , всю окрестность , из таланта , круглый , хлеба , и всю окрестность , и равнину
и еще 14 значений
Подробнее
H3899 לֶחֶם‎ - хлеб [1. пища, кушанье, продовольствие, пропитание;2. хлеб, хлебные зёрна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлеба , хлебом , и хлеб , пищу , хлебы , в хлебе , их хлебом , и не было хлеба , предложения
и еще 100 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H6679 צוד‎ - и налови [A(qal):1. охотиться, подстерегать;2. ловить, уловлять.C(pi):ловить, уловлять.G(hith):запасаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и налови , достать , достал , вами на ловле , наших мы взяли , Ты гонишься , Ты ли ловишь , увлечет , уловляет , и они погонят
и еще 9 значений
Подробнее
H3368 יָקָר‎ - и драгоценных [1. редкий, драгоценный, дорогой;2. благородный, почётный, уважаемый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и драгоценных , дорогие , и драгоценные , было редко , и драгоценный , Все это сделано было из дорогих , и драгоценными , и всякие дорогие , дорогими , драгоценных
и еще 20 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:36
и всякий, оставшийся из дома твоего, придет кланяться ему из-за геры серебра и куска хлеба и скажет: "причисли меня к какой-либо левитской должности, чтоб иметь пропитание".
Иез 13:8
Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорите пустое и видите в видениях ложь, за то вот Я - на вас, говорит Господь Бог.
Быт 39:14
кликнула домашних своих и сказала им так: посмотрите, он привел к нам Еврея ругаться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною, но я закричала громким голосом,
Лк 15:13-15
По прошествии немногих дней младший сын, собрав все, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
Лк 15:30
а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.
Прит 29:3
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
Прит 29:8
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
Прит 5:10
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
Синодальный перевод
потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.
Новый русский перевод+
ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба, а чужая жена охотится за самой жизнью.
Библейской Лиги ERV
Блудница может стоить не больше, чем каравай хлеба, но чужая жена может стоить тебе жизни.
Современный перевод РБО +
Ведь блуднице цена — ломоть хлеба, а за чужую жену заплатишь жизнью.
Под редакцией Кулаковых+
Ведь из-за женщины продажной ты лишь куска хлеба лишишься, а чужая жена за бесценной жизнью твоей охотится.
Cовременный перевод WBTC
Блудница может стоить не больше, чем каравай хлеба, но чужая жена может стоить тебе жизни.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо цена блудницы есть цена одного хлеба, а замужняя жена уловляет драгоценные души мужей38.
Елизаветинская Библия
Цѣна́ бо блѹдни́цы, є҆ли́ка є҆ди́нагѡ хлѣ́ба: жена́ же мѹже́й честны҄ѧ дѹ́шы ѹ҆ловлѧ́етъ.
Елизаветинская на русском
Цена бо блудницы, елика единаго хлеба: жена же мужей честныя душы уловляет.