Загрузка

Библия : Притчи 7 глава 25 стих

[ Прит 7 : 24 ]
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
[ Прит 7 : 25 ]
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
[ Прит 7 : 26 ]
потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂטה‎
уклоняется
H7847
לב‎
сердце
H3820
דֶּרֶךְ‎
пути
H1870
תּעה‎
блуждай
H8582
נְתִיבָה‎
стезям
H5410
H7847 שׂטה‎ - им если изменит [A(qal):уклоняться, отклоняться; в переносном смысле — изменять, быть неверной.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
им если изменит , и не изменила , но если ты изменила , изменит , по нему уклонись , Да не уклоняется ,
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ‎ - пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H8582 תּעה‎ - заблуждение [A(qal):1. бродить, странствовать;2. блуждать, заблуждаться, теряться, сбиваться с пути;3. смущаться (о сердце).B(ni):заблуждаться, блуждать, бродить.E(hi):1. вводить в заблуждение, сбивать с пути;2. заблуждаться.]
Часть речи
Значение слова תּעה‎:
Варианты синодального перевода
заблуждение , его заблудившегося , и совратил , и оставляет , их блуждать , их в , в заблуждение , их совратили , повел меня странствовать , и заблудилась
и еще 53 значений
Подробнее
H5410 נְתִיבָה‎ - по стезям [(протоптанная) стезя, дорога.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
по стезям , стезю , стези , дорогами , на дороге , и на стези , А мою стезю , меня на стезю , стезе , твою от стези
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 53:6
Все мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу: и Господь возложил на Него грехи всех нас.
Мф 5:28
А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
Прит 23:31-33
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
Прит 4:14
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
Прит 4:15
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Прит 5:23
он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
Прит 5:8
Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
Прит 6:25
Не пожелай красоты ее в сердце твоем, [да не уловлен будешь очами твоими,] и да не увлечет она тебя ресницами своими;
Пс 118:176
Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
Синодальный перевод
Да не уклоняется сердце твоё на пути её, не блуждай по стезям её,
Новый русский перевод+
Не давай сердцу свернуть на пути её, не блуждай по её тропам.
Библейской Лиги ERV
Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
Современный перевод РБО +
да не свернет ваше сердце на ее дорогу, не блуждайте по ее путям!
Под редакцией Кулаковых+
пусть сердца ваши не соблазнятся ее путями, по стезям ее не блуждайте.
Cовременный перевод WBTC
Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пусть не склоняется сердце твое на пути ея,
Елизаветинская Библия
да не ѹ҆клони́тсѧ въ пѹти҄ є҆ѧ̀ се́рдце твоѐ,
Елизаветинская на русском
да не уклонится в пути ея сердце твое,