Библия : Притчи 7 глава
3 стих
[ Прит 7 : 2 ]
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
[ Прит 7 : 3 ]
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
[ Прит 7 : 4 ]
Скажи мудрости: "Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7194 קשׂר
- против него заговор [A(qal):1. навязывать, завязывать;2. быть в связи, быть в заговоре; страд. причастие: крепкий, сильный. B(ni):1. привязываться, быть связанным;2. быть связанным, быть сложенным.C(pi):1. связывать;2. привязывать, навязывать на себя, т.е. наряжаться.D(pu):причастие: крепкий, сильный.G(hith):сговариваться, составлять заговор.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
против него заговор , И составил , И составили , заговор , его который он составил , всех бывших , И сговорились , навяжи , крепкий , а крепкий
и еще 33 значений
Подробнее
H676 אֶצְבַּע
- перстом [Палец, перст.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
перстом , перст , с перста , это перст , перста , пальцев , и персты , персты , ее перстом , и перстом
и еще 5 значений
Подробнее
H3789 כּתב
- написано [A(qal):1. писать, записывать, описывать;2. начертить, гравировать.B(ni):быть написанным или записанным.C(pi):писать, предписывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , описаны , и написал , и напиши , как написано , написанные , напиши , написал , его описаны , описано
и еще 126 значений
Подробнее
H3871 לוּחַ
- скрижали [1. дощечка (из камня), скрижаль;2. планка, доска, помост.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скрижали , скрижалях , тебе скрижали , внутри досчатый , на скрижалях , скрижалей , их на скрижали , сии скрижали , Он на скрижалях , он на дощечках
и еще 5 значений
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 3:3
вы показываете собою, что вы -- письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
Втор 11:18-20
Итак положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкою над глазами вашими;
и учите им сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоем, и когда идешь дорогою, и когда ложишься, и когда встаешь;
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих,
Втор 6:8
и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими,
Втор 6:9
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.
Ис 30:8
Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.
Иер 17:1
Грех Иуды написан железным резцом, алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
Иер 31:33
Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
Прит 3:3
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Прит 6:21
навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.
Синодальный перевод
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
Новый русский перевод+
На пальцы его навяжи, напиши на дощечке сердца.
Библейской Лиги ERV
Пускай они будут всегда с тобой, повяжи их узелком на пальцы и запиши в своём сердце.
Современный перевод РБО +
Носи их, как перстень, запиши на скрижали сердца.
Под редакцией Кулаковых+
Повяжи их на пальцы, на скрижалях сердца запиши.
Cовременный перевод WBTC
Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
Перевод Юнгерова ВЗ
Навяжи их на персты твои и напиши на скрижали сердца твоего.
Елизаветинская Библия
ѡ҆бложи́ же и҆́ми твоѧ҄ пе́рсты, напиши́ же ѧ҆̀ на скрижа́ли се́рдца твоегѡ̀.
Елизаветинская на русском
обложи же ими твоя персты, напиши же я на скрижали сердца твоего.