Загрузка

Библия : Псалтирь 103 глава 18 стих

[ Пс 103 : 17 ]
на них гнездятся птицы: ели - жилище аисту,
[ Пс 103 : 18 ]
высокие горы - сернам; каменные утесы - убежище зайцам.
[ Пс 103 : 19 ]
Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1364 גבֹהַּ‎ - высокие [Высокий; в переносном смысле — надменный, гордый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
высокие , на всяком высоком , вышиною , высокой , на высокой , все высокие , высокими , высоких , надменных , его и на высоту
и еще 20 значений
Подробнее
H2022 הַר‎ - горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H3277 יָעל‎ - где живут серны [Дикий горный козёл, серна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
где живут серны , дикие , козы , сернам ,
Подробнее
H5553 סֶלַע‎ - скалы [Скала, утёс, камень; в переносном смысле — твердыня, заступник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скалы , скал , к скале , на скалах , из скалы , из камня , скала , твердыня , скале , скалою
и еще 31 значений
Подробнее
H5553 סֶלַע‎ - скалы [Скала, утёс, камень; в переносном смысле — твердыня, заступник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скалы , скал , к скале , на скалах , из скалы , из камня , скала , твердыня , скале , скалою
и еще 31 значений
Подробнее
H4268 מַחְסֶה‎ - упование [Убежище, прибежище; в переносном смысле — защита.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
упование , нам прибежище , убежище , и не имея убежища , скале , ибо Ты прибежище , моей и упование , моя надежда , прибежище , убежища
и еще 8 значений
Подробнее
H8227 שָׂפָן‎ - Сафанова [Сирийский кролик (горный кролик с мордой, как у крысы).]
Часть речи
Значение слова שָׂפָן‎:
Варианты синодального перевода
Сафанова , Шафану , Шафан , и тушканчика , Шафана , ее Шафан , Шафанову , и Шафану , Сафана , и Шафан
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 24:2
Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди.
Втор 14:7
только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: нечисты они для вас;
Иов 39:1
Знаешь ли ты время, когда рождаются дикие козы на скалах, и замечал ли роды ланей?
Прит 30:26
горные мыши - народ слабый, но ставят домы свои на скале;
Синодальный перевод
высокие горы — сернам; каменные утёсы — убежище зайцам.
Новый русский перевод+
Высокие горы — убежище для диких козлов, и скалы — для даманов.
Библейской Лиги ERV
Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
Современный перевод РБО +
Горы приют дают диким козам, скалы — приют даманам.
Под редакцией Кулаковых+
высокие горы — убежище для диких коз; каменные утесы — для даманов.
Cовременный перевод WBTC
Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
Перевод Юнгерова ВЗ
Высокие горы для оленей, каменистая скала — прибежище зайцам.
Аверинцев: отдельные книги
козерогам — высоты гор, ущелья — убежища барсукам.
Елизаветинская Библия
Го́ры высѡ́кїѧ є҆ле́нємъ, ка́мень прибѣ́жище за́ѧцємъ.
Елизаветинская на русском
Горы высокия еленем, камень прибежище заяцем.