Загрузка

Библия : Псалтирь 103 глава 27 стих

[ Пс 103 : 26 ]
там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.
[ Пс 103 : 27 ]
Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.
[ Пс 103 : 28 ]
Даешь им - принимают, отверзаешь руку Твою - насыщаются благом;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7663 שׂבר‎ - то можно ли вам ждать [A(qal):осматривать.C(pi):ждать, уповать, надеяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
то можно ли вам ждать , и осмотрел , и осматривал , когда надеялись , Все они от Тебя ожидают , Уповаю , всех уповают , уповают ,
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H400 אֹכֶל‎ - пищи [Пища, еда, пропитание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пищи , ему съесть , пищу , хлеб , съест , съесть , им пищу , и весь запас , всякий хлеб , в пищу
и еще 19 значений
Подробнее
H6256 עת‎ - в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 38:41
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?
Лк 12:24-28
Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц?
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?
Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?
Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них.
Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!
Пс 135:25
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
Пс 144:15
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Пс 144:16
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Пс 146:9
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
Пс 35:6
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Синодальный перевод
Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в своё время.
Новый русский перевод+
Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
Библейской Лиги ERV
Господи, все творения зависят от Тебя, Ты пищу им даёшь в назначенное время.
Современный перевод РБО +
Все к Тебе обращают взор — чтобы Ты дал им пищу в нужное время.
Под редакцией Кулаковых+
Твари все от Тебя ожидают, что пищу им Ты вовремя дашь.
Cовременный перевод WBTC
Господь, и все они зависят от Тебя. Ты даёшь им пищу.
Перевод Юнгерова ВЗ
Все ожидают от Тебя пищи, чтобы Ты дал им благовременно:
Аверинцев: отдельные книги
Все они уповают на Тебя, что Ты во благовремение дашь им снедь;
Елизаветинская Библия
Всѧ҄ къ тебѣ̀ ча́ютъ, да́ти пи́щѹ и҆̀мъ во бла́го вре́мѧ.
Елизаветинская на русском
Вся к тебе чают, дати пищу им во благо время.