Библия : Псалтирь 104 глава
18 стих
[ Пс 104 : 17 ]
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
[ Пс 104 : 18 ]
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
[ Пс 104 : 19 ]
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6031 ענה
- смиряйте [A(qal):1. быть склонённым или согбенным, быть притеснённым или угнетённым; в переносном смысле — быть жалким или несчастным;2. наклоняться, нагибаться;3. заниматься, заботиться. B(ni):1. склоняться, нагибаться, смиряться;2. быть усмирённым.C(pi):1. угнетать, покорять, смирять, притеснять, уничижать, изнасиловать, обесчестить;2. петь.D(pu):быть притеснённым или угнетённым.E(hi):занимать.G(hith):1. поклоняться, покоряться;2. мучиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
смиряйте , работ чтобы изнуряли , Но чем более изнуряли , смиришься , не притесняйте , же ты притеснишь , и смирят , чтобы смирить , чтобы они упражнялись , их и будут
и еще 73 значений
Подробнее
H3525 כֶּבֶל
- оковами [Оковы, кандалы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
оковами , их в оковы ,
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H1270 בַּרְזֶל
- железо [Железо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
железо , железные , железом , железа , топор , железным , и железо , и железа , и железные , железных
и еще 31 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 16:24
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
Быт 39:20
и взял Иосифа господин его и отдал его в темницу, где заключены узники царя. И был он там в темнице.
Быт 40:15
ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу.
Пс 106:10
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Синодальный перевод
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
Новый русский перевод+
Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,
Библейской Лиги ERV
Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
Современный перевод РБО +
Цепи стиснули ноги его, железо сдавило горло.
Под редакцией Кулаковых+
Ноги его в кандалы закованы были и кольцо железное надето на шею его;
Cовременный перевод WBTC
Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
Перевод Юнгерова ВЗ
Стеснили оковами ноги его: в железо вошла душа его,
Елизаветинская Библия
Смири́ша во ѡ҆ко́вахъ но́зѣ є҆гѡ̀, желѣ́зо про́йде дѹша̀ є҆гѡ̀,
Елизаветинская на русском
Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,