Библия : Псалтирь 104 глава
25 стих
[ Пс 104 : 24 ]
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
[ Пс 104 : 25 ]
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
[ Пс 104 : 26 ]
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2015 הפךְ
- назад [A(qal):1. поворачивать, переворачивать, обращать, оборачивать;2. менять.B(ni):обращаться, быть перевёрнутым, быть обращённым.F(ho):быть повёрнутым (на).G(hith):1. вращаться;2. превращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
назад , изменился , который превращался , и она превратится , превратилась , И воздвигнул , и обратилось , повороти , обратились , превращаете
и еще 83 значений
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H8130 שׂנא
- ненавидящих [A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага , что ненавидит , ненавидит , и возненавидел
и еще 99 значений
Подробнее
H5971 עַם
- народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H5230 נכל
- к ним стали [A(qal):причастие: хитрец, обманщик.C(pi):поступать коварно.G(hith):1. поступать коварно;2. ухищряться, умышлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
к ним стали , умышлять , своем прельстив , Его и ухищрение , лживый ,
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 7:19
Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы не оставались в живых.
Втор 2:30
Но Сигон, царь Есевонский, не согласился позволить пройти нам через свою землю, потому что Господь, Бог твой, ожесточил дух его и сердце его сделал упорным, чтобы предать его в руку твою, как это видно ныне.
Исх 1:11-14
И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов, [и он, иначе Илиополь].
Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал, так что [Египтяне] опасались сынов Израилевых.
И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам
и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
Исх 1:16
и сказал [им]: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет.
Исх 10:1
И сказал Господь Моисею: войди к фараону, ибо Я отягчил сердце его и сердце рабов его, чтобы явить между ними сии знамения Мои,
Исх 2:23
Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу.
Исх 9:16
но для того Я сохранил тебя, чтобы показать на тебе силу Мою, и чтобы возвещено было имя Мое по всей земле;
Быт 15:13
И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,
Рим 9:17-19
Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
Синодальный перевод
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
Новый русский перевод+
Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу и хитрость против Его рабов.
Библейской Лиги ERV
Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
Современный перевод РБО +
и возбудил Он в сердце врагов ненависть к Божьему народу, и стали они замышлять зло против рабов Его.
Под редакцией Кулаковых+
в сердцах которых Господь вызвал ненависть к народу Своему и замыслы недобрые против слуг Его.
Cовременный перевод WBTC
Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
Перевод Юнгерова ВЗ
И возбудил в сердце их ненависть к народу Его и коварство против рабов Его.
Елизаветинская Библия
Превратѝ се́рдце и҆́хъ возненави́дѣти лю́ди є҆гѡ̀, ле́сть сотвори́ти въ рабѣ́хъ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Преврати сердце их возненавидети люди его, лесть сотворити в рабех его.