Библия : Псалтирь 104 глава
39 стих
[ Пс 104 : 38 ]
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
[ Пс 104 : 39 ]
Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.
[ Пс 104 : 40 ]
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6566 פּרשׂ
- и простер [A(qal):1. (рас)простирать, протягивать;2. ломать, разламывать.B(ni):быть рассеянным или развеянным.C(pi):1. простирать;2. рассеивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и простер , и воздвиг , простру , и будут , с распростертыми , были распростерты , и развернул , простер , Я закину , его накинут
и еще 52 значений
Подробнее
H6051 עָנָן
- облако [Облако.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
облако , облачный , в облаке , облачном , облака , и облако , ее облако , и был облаком , и облачного , облаке
и еще 24 значений
Подробнее
H4539 מָסָךְ
- завесу [Покрывало, покров, завеса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
завесу , для завесы , завеса , и завеса , ее и завеса , закрывающую , его и завесу , и завесу , покрывало , в покров
и еще 2 значений
Подробнее
H784 אשׂ
- огонь [Огонь, пламя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , на огне , и огонь , как огонь , его огнем , в огне , огню , огненные
и еще 108 значений
Подробнее
H215 אור
- чтобы светить [A(qal):рассветать, светлеть, просветляться.B(ni):быть просвещённым.E(hi):светить, (пр)освещать, сиять, разжигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы светить , нас да воссияет , светя , для одних и освещал , его чтобы светили , светлым , когда рассвело , должны гореть , своим и просветлели , у меня просветлели
и еще 34 значений
Подробнее
H3915 לַיִל
- ночью [Ночь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ночью , и ночь , и ночью , ночей , в ту ночь , ночь , всю ночь , а ночью , ни ночью , и всю ночь
и еще 93 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:1
Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
1Кор 10:2
и все крестились в Моисея в облаке и в море;
Исх 13:21
Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью.
Исх 13:22
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица [всего] народа.
Исх 14:24
И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпа огненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян;
Ис 4:5
И сотворит Господь над всяким местом горы Сиона и над собраниями ее облако и дым во время дня и блистание пылающего огня во время ночи; ибо над всем чтимым будет покров.
Неем 9:12
В столпе облачном Ты вел их днем и в столпе огненном -- ночью, чтоб освещать им путь, по которому идти им.
Неем 9:19
но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный не отходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный -- ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
Чис 9:15-22
В тот день, когда поставлена была скиния, облако покрыло скинию откровения, и с вечера над скиниею как бы огонь виден был до самого утра.
Так было и всегда: облако покрывало ее [днем] и подобие огня ночью.
И когда облако поднималось от скинии, тогда сыны Израилевы отправлялись в путь, и на месте, где останавливалось облако, там останавливались станом сыны Израилевы.
По повелению Господню отправлялись сыны Израилевы в путь, и по повелению Господню останавливались: во все то время, когда облако стояло над скиниею, и они стояли;
и если облако долгое время было над скиниею, то и сыны Израилевы следовали этому указанию Господа и не отправлялись;
иногда же облако немного времени было над скиниею: они по указанию Господню останавливались, и по указанию Господню отправлялись в путь;
иногда облако стояло только от вечера до утра, и поутру поднималось облако, тогда и они отправлялись; или день и ночь стояло облако, и когда поднималось, и они тогда отправлялись;
или, если два дня, или месяц, или несколько дней стояло облако над скиниею, то и сыны Израилевы стояли и не отправлялись в путь; а когда оно поднималось, тогда отправлялись;
Пс 77:14
и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
Синодальный перевод
Простёр облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
Новый русский перевод+
Бог простер облако, чтобы укрыть их, и огонь, чтобы светить ночью.
Библейской Лиги ERV
Бог тучи покрывалом распростёр и путь ночной им освещал огнями.
Современный перевод РБО +
А Бог сделал облако завесой для них, послал огонь, чтобы светить им ночью.
Под редакцией Кулаковых+
Облако Господь простер покровом над народом Своим и огонь, чтобы и ночью светло им было.
Cовременный перевод WBTC
Бог тучи покрывалом распростёр и путь ночной им освещал огнями.
Перевод Юнгерова ВЗ
Распростер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
Елизаветинская Библия
Распрострѐ ѡ҆́блакъ въ покро́въ и҆̀мъ, и҆ ѻ҆́гнь, є҆́же просвѣти́ти и҆̀мъ но́щїю.
Елизаветинская на русском
Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.