Библия : Псалтирь 105 глава
28 стих
[ Пс 105 : 27 ]
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
[ Пс 105 : 28 ]
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
[ Пс 105 : 29 ]
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6775 צמד
- И прилепился [B(ni):быть привязанным, приставать, прилепляться.D(pu):причастие: привязанный.E(hi):сплетать, связывать (о замыслах).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И прилепился , своих прилепившихся , который , висел , твой сплетает , Они прилепились ,
Подробнее
H1187 בַּעַלפְּעוֹר
- к Ваал-Фегору [Баал-Пеор.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
к Ваал-Фегору , с Ваал-Фегором , Ваал-Фегору , к Ваалфегору ,
Подробнее
H398 אכל
- есть [A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели , и ели , не должен есть , и пожрет
и еще 526 значений
Подробнее
H2077 זֶבַח
- жертвы [(заколаемая) жертва, жертвоприношение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , и в жертву , жертв , жертва , и жертвы , в жертву , жертвах , жертве , или жертву
и еще 56 значений
Подробнее
H4191 מות
- и умер [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать , умереть , умрет , будет
и еще 473 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:19
Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь?
1Кор 10:20
Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
Втор 32:17
приносили жертвы бесам, а не Богу, богам, которых они не знали, новым, которые пришли от соседей и о которых не помышляли отцы ваши.
Втор 4:3
Глаза ваши видели [все], что сделал Господь [Бог наш] с Ваал-- Фегором: всякого человека, последовавшего Ваал-Фегору, истребил Господь, Бог твой, из среды тебя;
Ос 9:10
Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, - но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили.
Иер 10:8-10
Все до одного они бессмысленны и глупы; пустое учение - это дерево.
Разбитое в листы серебро привезено из Фарсиса, золото - из Уфаза, дело художника и рук плавильщика; одежда на них - гиацинт и пурпур: все это - дело людей искусных.
А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.
Нав 22:17
Разве мало для нас беззакония Фегорова, от которого мы не очистились до сего дня и за которое поражено было общество Господне?
Чис 25:1-3
И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,
и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ [жертвы их] и кланялся богам их.
И прилепился Израиль к Ваал-Фегору. И воспламенился гнев Господень на Израиля.
Чис 25:5
И сказал Моисей судьям Израилевым: убейте каждый людей своих, прилепившихся к Ваал-Фегору.
Чис 31:16
вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем;
Пс 114:4-8
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
Откр 2:14
Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали.
Синодальный перевод
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
Новый русский перевод+
Они сочетались с Баал-Пеором и ели жертвы, принесенные бездушным.
Библейской Лиги ERV
Тогда в Ваал-Фегоре они Ваалу поклонялись и ели жертвы, чтобы почтить умерших.
Современный перевод РБО +
Они Пеорскому Ваалу поклонялись, вкушали жертвы, принесенные мертвым,
Под редакцией Кулаковых+
Они же всецело отдались Ваал-Пеору, ели жертвы, богам неживым приносимые.
Cовременный перевод WBTC
Тогда они Пеорскому Ваалу поклонились. Устраивали оргии они, и ели жертвопринесённых богам бездушным.
Перевод Юнгерова ВЗ
И послужили Веелфегору, и ели жертвы мертвым.
Елизаветинская Библия
И҆ причасти́шасѧ веельфегѡ́рѹ и҆ снѣдо́ша жє́ртвы ме́ртвыхъ:
Елизаветинская на русском
И причастишася веельфегору и снедоша жертвы мертвых: