Библия : Псалтирь 105 глава
43 стих
[ Пс 105 : 42 ]
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
[ Пс 105 : 43 ]
Много раз Он избавлял их; они же раздражали [Его] упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
[ Пс 105 : 44 ]
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7227 רַבָּה
- много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H6471 פַּעַם
- раз [1. ступня, стопа, нога, колесо;2. шаг, ход;3. наковальня;4. раз;5. удар.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
раз , раза , стопы , теперь , однажды , как прежде , свое и на этот раз , ибо в этот раз , им на этот раз , нижних углах
и еще 38 значений
Подробнее
H5337 נצל
- избавь [B(ni):быть избавленным, избавляться, спасаться.C(pi):1. сдирать, снимать, грабить, обирать;2. избавлять, спасать, вытаскивать, исторгать.E(hi):1. выхватывать;2. забирать, отнимать;3. избавлять, спасать.F(ho):причастие: выхваченный.G(hith):снимать с себя.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
избавь , спасти , спасет , избавил , и избавил , избавить , Который избавил , не спасли , и избавит , Спасли
и еще 154 значений
Подробнее
H4784 מרה
- и воспротивились [A(qal) и E(hi): противиться, быть непокорным, упорствовать, упрямиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и воспротивились , противиться , Но они возмутились , непокорные , за то что вы непокорны , были , потому что вы не послушались , сие вы противились , то вы воспротивились , Вы были
и еще 41 значений
Подробнее
H6098 עצָה
- совет [1. совет, совещание, мудрость, благоразумие;2. план, замысел, предприятие, намерение;3. неповиновение, непослушание, упорство, противление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
совет , совета , советы , нужны совет , и совет , Провидение , определение , рассудок , и решите , для меня совет
и еще 47 значений
Подробнее
H4355 מכךְ
- и вот нет их падают [A(qal):быть уничижаемым.B(ni):1. провисать (о крыше);2. быть униженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вот нет их падают , своим и были , уничижаемы , обвиснет ,
Подробнее
H4355 מכךְ
- и вот нет их падают [A(qal):быть уничижаемым.B(ni):1. провисать (о крыше);2. быть униженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вот нет их падают , своим и были , уничижаемы , обвиснет ,
Подробнее
H5771 עָוֹן
- беззаконие [1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех , за свое беззаконие , нечестие , за грех
и еще 133 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 12:9-11
Но они забыли Господа Бога своего, и Он предал их в руки Сисары, военачальника Асорского, и в руки Филистимлян и в руки царя Моавитского, которые воевали против них.
Но когда они возопили к Господу и сказали: "согрешили мы, ибо оставили Господа и стали служить Ваалам и Астартам, теперь избавь нас от руки врагов наших, и мы будем служить Тебе",
тогда Господь послал Иероваала, и Варака, и Иеффая, и Самуила, и избавил вас от руки врагов ваших, окружавших вас, и вы жили безопасно.
1Цар 13:19
Кузнецов не было во всей земле Израильской; ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья.
Суд 2:16-18
И воздвигал [им] Господь судей, которые спасали их от рук грабителей их;
но и судей они не слушали, а ходили блудно вслед других богов и поклонялись им [и раздражали Господа], скоро уклонялись от пути, коим ходили отцы их, повинуясь заповедям Господним. Они так не делали.
Когда Господь воздвигал им судей, то Сам Господь был с судьею и спасал их от врагов их во все дни судьи: ибо жалел их Господь, слыша стон их от угнетавших и притеснявших их.
Суд 5:8
Избрали новых богов, оттого война у ворот. Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля?
Суд 6:5
Ибо они приходили со скотом своим и с шатрами своими, приходили в таком множестве, как саранча; им и верблюдам их не было числа, и ходили по земле Израилевой, чтоб опустошать ее.
Пс 1:1
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
Пс 105:29
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
Синодальный перевод
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие своё.
Новый русский перевод+
Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем грехе.
Библейской Лиги ERV
Господь их много раз спасал, но от Бога отвернувшись, они погрязли в собственном грехе.
Современный перевод РБО +
Сколько раз Господь избавлял их! Но они гневили Его своим упрямством и терпели унижения — за грехи свои.
Под редакцией Кулаковых+
Много раз спасал их Господь, а они в своих намерениях продолжали упорствовать, во грехах своих утопали.
Cовременный перевод WBTC
Господь их много раз спасал, но их влекло к непослушанью, и потерялись они в собственном грехе.
Перевод Юнгерова ВЗ
Много раз Он избавлял их, они же огорчали Его упорством своим и были унижаемы за беззакония свои.
Елизаветинская Библия
Мно́жицею и҆зба́ви ѧ҆̀: ті́и же преѡгорчи́ша є҆го̀ совѣ́томъ свои́мъ, и҆ смири́шасѧ въ беззако́нїихъ свои́хъ.
Елизаветинская на русском
Множицею избави я: тии же преогорчиша его советом своим, и смиришася в беззакониих своих.