Загрузка

Библия : Псалтирь 108 глава 25 стих

[ Пс 108 : 24 ]
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
[ Пс 108 : 25 ]
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими].
[ Пс 108 : 26 ]
Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
חֶרְפָּה‎
посмешищем
H2781
ראה‎
увидев
H7200
נוע‎
кивают
H5128
רֹאשׂ‎
головами
H7218
H2781 חֶרְפָּה‎ - поношение [1. поношение, посрамление, поругание, посмеяние;2. стыд, позор, срам.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
поношение , ругательство , поругание , и поношением , поношения , я поношение , позор , ибо это бесчестно , с вас посрамление , бесчестие
и еще 48 значений
Подробнее
H5128 נוע‎ - ли скитаться [A(qal):1. трястись, колебаться, дрожать;2. быть изгнанником или бродягой, скитаться.B(ni):быть потрясённым или встряхиваемым. E(hi):1. трясти, шатать;2. делать скитальцем, заставлять идти или скитаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ли скитаться , изгнанником , отступил , своей для тебя ты будешь , и буду , и водил , ее только двигались , я заставлю тебя идти , с нами Я иду , тебя покачает
и еще 31 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 12:2
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
Евр 13:13
Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
Ис 37:22
вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.
Иов 16:4
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Мф 27:39
Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
Мф 27:40
и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
Пс 21:6
к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
Пс 21:7
Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
Пс 30:11-13
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
Я забыт в сердцах, как мертвый; я - как сосуд разбитый,
Пс 34:15
А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
Пс 34:16
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
Пс 68:19
приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
Пс 68:20
Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
Пс 68:9-12
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
и возлагаю на себя вместо одежды вретище, - и делаюсь для них притчею;
Рим 15:3
Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.
Синодальный перевод
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
Новый русский перевод+
Я стал для них посмешищем: увидев меня, качают головой.
Библейской Лиги ERV
Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.
Современный перевод РБО +
Я стал для людей посмешищем: на меня смотрят — головами качают.
Под редакцией Кулаковых+
Завидев меня, люди качают головами, стал я для них посмешищем.
Cовременный перевод WBTC
Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.
Перевод Юнгерова ВЗ
И я стал посмешищем для них: они, видя меня, кивали головами своими.
Елизаветинская Библия
И҆ а҆́зъ бы́хъ поноше́нїе и҆̀мъ: ви́дѣша мѧ̀, покива́ша глава́ми свои́ми.
Елизаветинская на русском
И аз бых поношение им: видеша мя, покиваша главами своими.