Библия : Псалтирь 108 глава
8 стих
[ Пс 108 : 7 ]
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
[ Пс 108 : 8 ]
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
[ Пс 108 : 9 ]
дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3117 יוֹם
- день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H4592 מְעַט
- немного [Малый, малочисленный, небольшой; наречие — немного, едва, мало, вскоре.]
Часть речи
Значение слова מְעַט:
Варианты синодального перевода
немного , мало , разве мало , помалу , нам немного , сим еще немного , Еще немного , вскоре , едва , немногое
и еще 64 значений
Подробнее
H6486 פְּלקדָּה
- посещения [1. поручение, (назначенное) служение, попечение, чиновник, правитель, правительство, чиновники;2. надзор, наблюдение, стража, охрана;3. посещение (с благословениями или судом), отмщение, наказание;4. призыв (на службу или войну), созыв (воинов или войска), перечисление (воинов или войска);5. запасы, сбережения.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
посещения , под его надзором , хранению , Елеазару , поручается , их такое наказание , счете , поочередно , Вот порядок , имели надзор
и еще 13 значений
Подробнее
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H312 אַחר
- иным [1. другой, иной, чужой;2. (по)следующий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
иным , других , иных , другим , другой , другого , другие , и другой , к другим , да не будет у тебя других
и еще 67 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 1:16-26
(было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;
он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;
но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.
В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой.
Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во все время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,
начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его.
И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;
и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал
принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место.
И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам.
Мф 27:5
И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
Пс 54:23
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Синодальный перевод
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмёт другой;
Новый русский перевод+
Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение.
Библейской Лиги ERV
Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.
Современный перевод РБО +
Пусть будут короткими дни его, а место его займет другой.
Под редакцией Кулаковых+
Да будут дни его коротки, и должность его займет другой.
Cовременный перевод WBTC
Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да будут дни его кратки, и достоинство его да приимет другой.
Елизаветинская Библия
Да бѹ́дѹтъ дні́е є҆гѡ̀ ма́ли, и҆ є҆пі́скопство є҆гѡ̀ да прїи́метъ и҆́нъ:
Елизаветинская на русском
Да будут дние его мали, и епископство его да приимет ин: