Загрузка

Библия : Псалтирь 113 глава 16 стих

[ Пс 113 : 15 ]
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
[ Пс 113 : 16 ]
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
[ Пс 113 : 17 ]
[Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H982 בּטח‎ - уповаю [A(qal):1. уповать, полагаться;2. быть уверенным, доверяться;3. причастие: беспечный, беззаботный;4. причастие: упавший.E(hi):обнадёживать, давать надежду, уверять. Син. H2620 (חסה‎), H3176 (יחל‎), H6960 (קוה‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уповаю , уповай , Не надейтесь , ты надеешься , на которое ты уповаешь , для всех уповающих , нашего мы уповаем , и пусть не обнадеживает , твой на Которого ты уповаешь , спокоен
и еще 95 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ав 2:18-19
Что за польза от истукана, сделанного художником, этого литаго лжеучителя, хотя ваятель, делая немые кумиры, полагается на свое произведение?
Горе тому, кто говорит дереву: "встань!" и бессловесному камню: "пробудись!" Научит ли он чему-нибудь? Вот, он обложен золотом и серебром, но дыхания в нем нет.
Ис 44:9-20
Делающие идолов все ничтожны, и вожделеннейшие их не приносят никакой пользы, и они сами себе свидетели в том. Они не видят и не разумеют, и потому будут посрамлены.
Кто сделал бога и вылил идола, не приносящего никакой пользы?
Все участвующие в этом будут постыжены, ибо и художники сами из людей же; пусть все они соберутся и станут; они устрашатся, и все будут постыжены.
Кузнец делает из железа топор и работает на угольях, молотами обделывает его и трудится над ним сильною рукою своею до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и изнемогает.
Плотник [выбрав дерево], протягивает по нему линию, остроконечным орудием делает на нем очертание, потом обделывает его резцом и округляет его, и выделывает из него образ человека красивого вида, чтобы поставить его в доме.
Он рубит себе кедры, берет сосну и дуб, которые выберет между деревьями в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.
И это служит человеку топливом, и часть из этого употребляет он на то, чтобы ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и поклоняется ему, делает идола, и повергается перед ним.
Часть дерева сожигает в огне, другою частью варит мясо в пищу, жарит жаркое и ест досыта, а также греется и говорит: "хорошо, я согрелся; почувствовал огонь".
А из остатков от того делает бога, идола своего, поклоняется ему, повергается перед ним и молится ему, и говорит: "спаси меня, ибо ты бог мой".
Не знают и не разумеют они: Он закрыл глаза их, чтобы не видели, и сердца их, чтобы не разумели.
И не возьмет он этого к своему сердцу, и нет у него столько знания и смысла, чтобы сказать: "половину его я сжег в огне и на угольях его испек хлеб, изжарил мясо и съел; а из остатка его сделаю ли я мерзость? буду ли поклоняться куску дерева?"
Он гоняется за пылью; обманутое сердце ввело его в заблуждение, и он не может освободить души своей и сказать: "не обман ли в правой руке моей?"
Иер 10:8
Все до одного они бессмысленны и глупы; пустое учение - это дерево.
Ион 2:8
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего.
Пс 134:18
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
Синодальный перевод
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
Новый русский перевод+
Делающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.
Библейской Лиги ERV
И уподобятся им те, кто делает их, кто в них верит.
Современный перевод РБО +
Пусть такими же станут все, кто делает их, и все, кто на них надеется!
Под редакцией Кулаковых+
Те, кто делает их, сами подобны им, как и все надеющиеся на них.
Cовременный перевод WBTC
И уподобятся им те, кто делает их, кто в них верит.
Перевод Юнгерова ВЗ
Подобны им да будут делающие их и все надеющиеся на них!
Елизаветинская Библия
Подо́бни и҆̀мъ да бѹ́дѹтъ творѧ́щїи ѧ҆̀ и҆ всѝ надѣ́ющїисѧ на нѧ̀.
Елизаветинская на русском
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.