Загрузка

Библия : Псалтирь 116 глава 1 стих

[ Пс 116 : 1 ]
Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена;
[ Пс 116 : 2 ]
ибо велика милость Его к нам, и истина Господня [пребывает] вовек. Аллилуия.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
הלל‎
Хвалите
H1984
יהוה‎
Господа
H3068
גּוֹי‎
народы
H1471
שׂבח‎
прославляйте
H7623
לאמָּה‎
племена
H523
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1471 גּוֹי‎ - народов [Народ, племя; мн.ч. тж. язычники. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H3816 (לְאֹם‎), H5971 (עַם‎).]
Часть речи
Значение слова גּוֹי‎:
Варианты синодального перевода
народов , народы , народ , все народы , между народами , народам , язычников , у народов , из народов , народами
и еще 199 значений
Подробнее
H7623 שׂבח‎ - Твое и да хвалимся [C(pi): 1. укрощать, успокаивать, сдерживать;2. славить, прославлять, хвалить, восхвалять, ублажать.E(hi):укрощать, успокаивать.G(hith):хвалиться, хвастаться, славиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Твое и да хвалимся , мои восхвалят , укрощающий , его Ты укрощаешь , Твое хвалиться , прославляйте , будет , восхвалять , Хвали , сдерживает
и еще 3 значений
Подробнее
H523 לאמָּה‎ - племен [Племя, народность. Син. H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎), H5971 (עַם‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
племен , Оммофа , Его все племена ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 24:15
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
Ис 24:16
От края земли мы слышим песнь: "Слава Праведному!" И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Ис 42:10-12
Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему от концов земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его, острова и живущие на них.
Да возвысит голос пустыня и города ее, селения, где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах, да возглашают с вершин гор.
Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.
Пс 65:1
Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
Пс 65:4
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему, [Вышний]!
Пс 66:3
дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.
Пс 85:9
Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
Пс 149:6
Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,
Откр 15:4
Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.
Откр 5:9
И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
Откр 7:10
И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу!
Откр 7:9
После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих.
Рим 15:11
И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы.
Синодальный перевод
Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена;
Новый русский перевод+
Славьте Господа, все народы! Пойте хвалу Ему, все люди!
Библейской Лиги ERV
Восхваляйте Господа, все народы, превозносите Его, люди.
Современный перевод РБО +
Аллилуия. Хвалите Господа, все народы, славьте Его, все племена!
Под редакцией Кулаковых+
Славьте ГОСПОДА, все народы, превозносите Его, все племена!
Cовременный перевод WBTC
Восхваляйте Господа, все народы, превозносите Его, люди.
Перевод Юнгерова ВЗ
Аллилуия. Хвалите Господа, все народы, похвалите Его, все люди,
Аверинцев: отдельные книги
Хвалите Господа, народы все, славьте Его, все племена;
Елизаветинская Библия
Хвали́те гд҇а, всѝ ѩ҆зы́цы, похвали́те є҆го̀, всѝ лю́дїе:
Елизаветинская на русском
Хвалите Господа, вси языцы, похвалите его, вси людие: