Загрузка

Библия : Псалтирь 118 глава 123 стих

[ Пс 118 : 122 ]
Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
[ Пс 118 : 123 ]
Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
[ Пс 118 : 124 ]
Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
כּלה‎
Истаевают
H3615
עַיִן‎
очи
H5869
יְשׂוּעָה‎
спасения
H3444
אִמְרָה‎
слова
H565
צֶדֶק‎
правды
H6664
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H3444 יְשׂוּעָה‎ - спасение [1. помощь;2. спасение;3. благополучие, процветание, счастье.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
спасение , спасения , о спасении , на спасение , Его Спасителя , моя Он был мне спасением , спасающий , На помощь , меня ты поможешь , И это уже в оправдание
и еще 31 значений
Подробнее
H565 אִמְרָה‎ - слово [Слово, речь, изречение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слово , речь , слова , меня по слову , Твое по слову , словам , ибо они левиты слова , Его слово , я слово , моем что слово
и еще 11 значений
Подробнее
H6664 צֶדֶק‎ - правды [1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные , праведный , и правды , праведно
и еще 41 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Плач 4:17
Наши глаза истомлены в напрасном ожидании помощи; со сторожевой башни нашей мы ожидали народ, который не мог спасти нас.
Пс 129:6
Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи - утра, более, нежели стражи - утра.
Пс 142:7
Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
Пс 68:3
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
Синодальный перевод
Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
Новый русский перевод+
Устают глаза мои, ожидая Твоего спасения и исполнения Твоего праведного обещания.
Библейской Лиги ERV
Я слепну в ожидании помощи и Твоего праведного слова.
Современный перевод РБО +
Я все глаза проглядел, ожидая спасения от Тебя, правосудного решения Твоего.
Под редакцией Кулаковых+
Истомились очи мои, ожидая спасения, Тобой обещанного в праведности Твоей.
Cовременный перевод WBTC
Я слепну в ожидании помощи Твоей, и слова Твоего праведного.
Перевод Юнгерова ВЗ
Очи мои истаяли (ожидая) спасения Твоего и слова правды Твоей.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆́чи моѝ и҆зчезо́стѣ во сп҇нїе твоѐ и҆ въ сло́во пра́вды твоеѧ̀:
Елизаветинская на русском
Очи мои изчезосте во спасение твое и в слово правды твоея: