Библия : Псалтирь 118 глава
159 стих
[ Пс 118 : 158 ]
Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
[ Пс 118 : 159 ]
Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
[ Пс 118 : 160 ]
Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H157 אהב
- любит [A(qal):любить.B(ni):любезный, любимый, достойный любви.C(pi):любить; причастие: возлюбленный, любовник.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любит , любить , люблю , любящие , Кто любит , любил , родов любящим , любите , возлюбил , и полюбил
и еще 145 значений
Подробнее
H6490 פִּקּוּדִים
- повеления [Указание, повеление; Син. H1881 (דָּת), H2706 (חֹק), H4687 (מִצְוָה), H8451 (תּוֹרָה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
повеления , повелений , заповеди , все заповеди , О заповедях , Он стал моим ибо повеления , о повелениях , ибо повеления , Повелениями , от повелений
и еще 4 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד
- милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H2421 חיה
- жил [A(qal):1. жить;2. оживать;3. оставаться живым.C(pi):1. сохранять живым, оставлять в живых;2. оживлять;E(hi):1. сохранять живым, оставлять в живых; 2. оживлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жил , в живых , жив , жить , да живет , будет , живы , И жил , жизнь , оживи
и еще 191 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 20:3
"О, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем, и делал угодное в очах Твоих". И заплакал Езекия сильно.
Неем 13:22
И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!
Неем 5:19
Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего!
Синодальный перевод
Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
Новый русский перевод+
Взгляни, как я люблю Твои наставления, и по милости Твоей оживи меня, Господи.
Библейской Лиги ERV
Взгляни, как чту я повеления Твои, спаси мне жизнь Твоей любовью.
Современный перевод РБО +
Смотри, как люблю я повеления Твои, Господи, по милости Твоей даруй мне жизнь.
Под редакцией Кулаковых+
Посмотри на любовь мою к Твоим повелениям и, ГОСПОДИ, по милости Своей в живых сохрани меня.
Cовременный перевод WBTC
Взгляни как я чту Твои повеленья, спаси мою жизнь всей любовью Твоей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Зри, как я возлюбил заповеди Твои. Господи! По милости Твоей оживи меня.
Елизаветинская Библия
Ви́ждь, ѩ҆́кѡ за́пѡвѣди твоѧ҄ возлюби́хъ: гд҇и, по мл҇ти твое́й живи́ мѧ.
Елизаветинская на русском
Виждь, яко заповеди твоя возлюбих: Господи, по милости твоей живи мя.