Загрузка

Библия : Псалтирь 118 глава 76 стих

[ Пс 118 : 75 ]
Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
[ Пс 118 : 76 ]
Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
[ Пс 118 : 77 ]
Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой - утешение мое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
חֶסֶד‎
милость
H2617
נחם‎
утешением
H5162
אִמְרָה‎
слову
H565
עֶבֶד‎
рабу
H5650
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H5162 נחם‎ - и пожалел [B(ni):1. (со)жалеть, раскаиваться;2. утешаться.C(pi):утешать.D(pu):быть утешенным.G(hith):1. жалеть, каяться;2. утешаться, успокаиваться;3. утешать себя (местью).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пожалел , утешит , а утешителя , утешиться , чтобы не раскаялся , Своими умилосердится , и не раскается , к тебе утешителей , утешайте , ибо утешил
и еще 86 значений
Подробнее
H565 אִמְרָה‎ - слово [Слово, речь, изречение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слово , речь , слова , меня по слову , Твое по слову , словам , ибо они левиты слова , Его слово , я слово , моем что слово
и еще 11 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 1:3-5
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,
утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих!
Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше.
Пс 1:1
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
Пс 85:5
ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Синодальный перевод
Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
Новый русский перевод+
Да будет утешением мне Твоя милость, по Твоему слову к слуге Твоему.
Библейской Лиги ERV
Твоей любовью дай мне утешение, ведь таково было обещание Твоё.
Современный перевод РБО +
Пусть милость Твоя утешит меня, как обещал Ты мне, рабу Твоему.
Под редакцией Кулаковых+
Да будет неизменная любовь Твоя утешением моим по обещанию, что дал Ты слуге Своему.
Cовременный перевод WBTC
Твоя любовь даст мне утешение, Твои обещания — надежду, по данному Тобой Слову рабу Твоему.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да будет милость Твоя в утешение мне, по слову Твоему рабу Твоему!
Елизаветинская Библия
Бѹ́ди же мл҇ть твоѧ̀, да ѹ҆тѣ́шитъ мѧ̀, по словесѝ твоемѹ̀ рабѹ̀ твоемѹ̀:
Елизаветинская на русском
Буди же милость твоя, да утешит мя, по словеси твоему рабу твоему: