Библия : Псалтирь 118 глава
82 стих
[ Пс 118 : 81 ]
Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
[ Пс 118 : 82 ]
Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
[ Пс 118 : 83 ]
Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3615 כּלה
- и окончил [A(qal):1. совершаться, заканчиваться, кончаться;2. быть определённым, быть решённым;3. исчезать, погибать, разрушаться;4. истлевать, истощаться, тускнеть (о глазах, частоот ожидания).C(pi):1. совершать, заканчивать;2. уничтожать, истреблять, разрушать.D(pu):быть совершённым или законченным;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и окончил , и кончил , Когда кончил , По окончании , доколе не истреблю , Еще не перестал , выполняйте , не изготовляете , вашей не дожинай , все
и еще 167 значений
Подробнее
H5869 עַיִן
- глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H565 אִמְרָה
- слово [Слово, речь, изречение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слово , речь , слова , меня по слову , Твое по слову , словам , ибо они левиты слова , Его слово , я слово , моем что слово
и еще 11 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5162 נחם
- и пожалел [B(ni):1. (со)жалеть, раскаиваться;2. утешаться.C(pi):утешать.D(pu):быть утешенным.G(hith):1. жалеть, каяться;2. утешаться, успокаиваться;3. утешать себя (местью).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пожалел , утешит , а утешителя , утешиться , чтобы не раскаялся , Своими умилосердится , и не раскается , к тебе утешителей , утешайте , ибо утешил
и еще 86 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 28:32
Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и всякий день истаевать о них, и не будет силы в руках твоих.
Ис 38:11
Я говорил: не увижу я Господа, Господа на земле живых; не увижу больше человека между живущими в мире;
Прит 13:12
Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
Пс 68:3
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
Пс 85:17
покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Пс 89:1
Молитва Моисея, человека Божия.
Синодальный перевод
Истаевают очи мои о слове Твоём; я говорю: когда Ты утешишь меня?
Новый русский перевод+
Устают глаза мои, ожидая исполнения слова Твоего; я говорю: «Когда утешишь меня?»
Библейской Лиги ERV
Слепнут глаза мои в ожидании исполнений обещаний Твоих. Когда же успокоишь Ты меня?
Современный перевод РБО +
Проглядел я глаза, ожидая Твоего слова; я говорю: «Когда же Ты утешишь меня?»
Под редакцией Кулаковых+
Истомились очи мои в ожидании обещанного Тобой, и я вопрошаю: «Когда ж Ты утешишь меня?»
Cовременный перевод WBTC
Слепнут глаза мои в ожидании исполнений обещаний Твоих. Когда же Ты успокоишь меня?
Перевод Юнгерова ВЗ
Истаевают очи мои (ожидая) спасения Твоего: когда утешишь меня?
Елизаветинская Библия
и҆зчезо́ша ѻ҆́чи моѝ въ сло́во твоѐ, глаго́люще: когда̀ ѹ҆тѣ́шиши мѧ̀;
Елизаветинская на русском
изчезоша очи мои в слово твое, глаголюще: когда утешиши мя?