Загрузка

Библия : Псалтирь 128 глава 4 стих

[ Пс 128 : 3 ]
На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
[ Пс 128 : 4 ]
Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.
[ Пс 128 : 5 ]
Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H6662 צַדִּיק‎ - праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H7112 קצץ‎ - и всех стригущих [A(qal):отрезать, отсекать, обрубать.C(pi):разрезать, рассекать.D(pu):причастие: отсечённый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и всех стригущих , то отсеки , его и отсекли , с отсеченными , их и отрубили , И обломал , снял , и изломал , и сокрушил , и переломил
и еще 3 значений
Подробнее
H5688 עֲבוֹת‎ - плетеною [1. (плетёная) верёвка, путы, узы, плетёная работа из металла;2. ветвь с густой листвой.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
плетеною , витые , плетеные , цепочек , веревками , на тебя узы , и веревки , веревки , Можешь ли веревкою , с себя оковы
и еще 10 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 9:7
У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя.
1Езд 9:15
Господи Боже Израилев! праведен Ты. Ибо мы остались уцелевшими до сего дня; и вот мы в беззакониях наших пред лицем Твоим, хотя после этого не надлежало бы нам стоять пред лицем Твоим.
Плач 1:18
Праведен Господь, ибо я непокорен был слову Его. Послушайте, все народы, и взгляните на болезнь мою: девы мои и юноши мои пошли в плен.
Плач 3:22
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
Неем 9:33
Во всем постигшем нас Ты праведен, потому что Ты делал по правде, а мы виновны.
Пс 123:6
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
Пс 123:7
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Пс 139:5-11
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
Синодальный перевод
Но Господь праведен: Он рассёк узы нечестивых.
Новый русский перевод+
Господь праведен: Он разрубил узы нечестивых.
Библейской Лиги ERV
Но праведный Господь мои путы разрезал и от зло творящих мне свободу дал.
Современный перевод РБО +
Но Господь справедлив, Он ярмо нечестивых сломал!»
Под редакцией Кулаковых+
Но ГОСПОДЬ справедлив: рассек Он путы нечестивых.
Cовременный перевод WBTC
Но Господь праведный путы мои разрезал и освободил от злобных меня.
Перевод Юнгерова ВЗ
Господь праведен: Он рассек выи грешников.
Аверинцев: отдельные книги
Праведен Господь, Он рассек нечестивых сеть;
Елизаветинская Библия
Гд҇ь првднъ ссѣчѐ вы҄ѧ грѣ́шникѡвъ.
Елизаветинская на русском
Господь праведен ссече выя грешников.