Загрузка

Библия : Псалтирь 134 глава 3 стих

[ Пс 134 : 2 ]
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
[ Пс 134 : 3 ]
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
[ Пс 134 : 4 ]
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
הלל‎
Хвалите
H1984
יָהּ‎
Господа
H3050
יהוה‎
Господь
H3068
טוֹב‎
благ
H2896
זמר‎
пойте
H2167
שׂם‎
имени
H8034
נָעִים‎
сладостно
H5273
H3050 יָהּ‎ - Господа [Господь; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господа , Господь , ибо Господь , Господни , Ему Господь , у Господа , как Ты Господи , Ты Господи , я к Господу , место вывел меня Господь
и еще 4 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H2167 זמר‎ - пойте [C(pi): 1. петь, прославлять, воспевать (хвалу), славить;2. играть на музыкальном инструменте, бряцать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , петь , буду , воспевать , нашему пойте , и буду , и воспевать , бряцаю , Ему бряцайте , Его и пою
и еще 19 значений
Подробнее
H8034 שׂם‎ - имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H5273 נָעִים‎ - и согласные [Приятный, любезный, сладкий, согласный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и согласные , и сладкого , свои в радости , по прекрасным , Твоим блаженство , сладкозвучные , и как приятно , Его ибо это сладостно , нашему ибо это сладостно , и добрые
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 19:17
Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
Пс 146:1
Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
Пс 32:1
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Пс 62:5
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.
Пс 91:1
Псалом. Песнь на день субботний.
Пс 91:2
Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
Пс 105:1
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Пс 106:1
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Пс 117:1
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Пс 118:68
Благ и благодетелен Ты, [Господи]; научи меня уставам Твоим.
Пс 135:1
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Пс 144:7
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
Пс 144:8
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Синодальный перевод
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
Новый русский перевод+
Хвалите Господа, потому что Он благ; пойте хвалу Его имени, потому что это приятно,
Библейской Лиги ERV
Восхваляйте Господа за Его доброту, восхваляйте имя Его, потому что оно радость людям приносит.
Современный перевод РБО +
Хвалите Господа, ибо добр Господь! Как прекрасно воспевать Его имя!
Под редакцией Кулаковых+
Славьте ГОСПОДА — благ ГОСПОДЬ, пойте славословия имени Его — оно дивно.
Cовременный перевод WBTC
восхваляйте Господа за Его доброту, восхваляйте имя Его, потому что это прекрасно.
Перевод Юнгерова ВЗ
Хвалите Господа, ибо благ Господь; пойте имени Его, ибо это — благо.
Елизаветинская Библия
Хвали́те гд҇а, ѩ҆́кѡ бла́гъ гд҇ь: по́йте и҆́мени є҆гѡ̀, ѩ҆́кѡ добро̀:
Елизаветинская на русском
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени его, яко добро: