Библия : Псалтирь 138 глава
18 стих
[ Пс 138 : 17 ]
Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
[ Пс 138 : 18 ]
Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
[ Пс 138 : 19 ]
О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5608 ספר
- писца [A(qal):1. считать, усчитывать;2. переписывать; причастие: писец.B(ni):быть перечисленным, исчисляться.C(pi):1. считать, отсчитывать, исчислять, перечислять;2. провозглашать, возвещать, доносить, рассказывать.D(pu):быть перечисленным, быть возвещённым или рассказанным.]
Часть речи
Значение слова ספר:
Варианты синодального перевода
писца , писец , и рассказал , писцу , возвещать , и пересказал , писцом , писцы , царского писца , Мою и чтобы возвещено
и еще 119 значений
Подробнее
H7235 רבה
- много [A(qal):1. быть многочисленным, умножаться, размножаться, становиться великим или большим;2. причастие: лучник, стрелок (из лука).C(pi):1. умножать;2. растить (потомство).E(hi):умножать, увеличивать, делать великим или большим.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
много , множество , и размножайтесь , умножу , более , будет , и много , и умножила , и умножу , умножая
и еще 175 значений
Подробнее
H2344 חוֹל
- как песок [Песок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
как песок , и как песок , его в песке , песок , твое как песок , как песку , в песке , равнялся песку , было их как песку , бы песок
и еще 6 значений
Подробнее
H6974 קוץ
- пробудись [E(hi): просыпаться, пробуждаться, вставать от сна.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пробудись , но пробуждается , и никто не проснулся , не пробуждается , он не пробудится , и встаю , Твое пробудившись , восстань , по пробуждении , когда я пробуждаюсь
и еще 11 значений
Подробнее
H5750 עוֹד
- еще [Еще, опять, снова, уже.]
Часть речи
Значение слова עוֹד:
Варианты синодального перевода
еще , долее , ли еще , ибо чрез , и он уже , и не будет более , же еще , И когда еще , через , его и долго
и еще 17 значений
Подробнее
H5750 עוֹד
- еще [Еще, опять, снова, уже.]
Часть речи
Значение слова עוֹד:
Варианты синодального перевода
еще , долее , ли еще , ибо чрез , и он уже , и не будет более , же еще , И когда еще , через , его и долго
и еще 17 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:10
умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
Дан 12:2
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
Ис 26:19
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя - роса растений, и земля извергнет мертвецов.
Пс 39:12
Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,
Пс 138:3
Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
Пс 15:8-11
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.
Пс 16:15
А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
Пс 3:5
Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.
Пс 62:6
Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласом восхваляют Тебя уста мои,
Пс 62:7
когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
Синодальный перевод
Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я всё ещё с Тобою.
Новый русский перевод+
Стану исчислять их — они многочисленнее песка. Когда пробуждаюсь, я всё ещё с Тобой.
Библейской Лиги ERV
Если бы стал я их считать, они бы число песчинок превышали. Но даже закончив песчинок счёт, я бы не смог все Твои мысли перечесть.
Современный перевод РБО +
Попробовать пересчитать — их больше, чем песчинок! …Я пробуждаюсь — и по-прежнему с Тобой!
Под редакцией Кулаковых+
Если бы их мог я сосчитать, но их более, чем песчинок у моря. Мне ясно одно: засыпаю ли я, просыпаюсь ли — я с Тобой!
Cовременный перевод WBTC
Когда бы стал я их считать, число песчинок они собою превышали бы, и, даже закончив счёт, я оставался бы с Тобой.
Перевод Юнгерова ВЗ
Попытаюсь счесть их, но они многочисленнее песка морского. Пробудился я, и еще с Тобою пребываю.
Елизаветинская Библия
и҆зочтѹ̀ и҆̀хъ, и҆ па́че песка̀ ѹ҆мно́жатсѧ: воста́хъ, и҆ є҆щѐ є҆́смь съ тобо́ю.
Елизаветинская на русском
изочту их, и паче песка умножатся: востах, и еще есмь с тобою.