Библия : Псалтирь 138 глава
23 стих
[ Пс 138 : 22 ]
Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
[ Пс 138 : 23 ]
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
[ Пс 138 : 24 ]
и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2713 חקר
- исследуй [A(qal):исследовать, разведывать, отведывать, осматривать.B(ni):быть исследованным.C(pi):исследовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исследуй , и узнать , узнайте , выпытаю , осмотреть , не определен , его к тебе чтобы разведать , так что не знали , Вот что мы дознали , когда Он испытает
и еще 21 значений
Подробнее
H410 אל
- Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H3824 לבָב
- сердце [Сердце, ум, разум; см. H3820 (לב).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , от всего сердца , на сердце , всем сердцем , в сердца , его и сердце
и еще 99 значений
Подробнее
H974 בּחן
- испытывает [A(qal):испытывать.B(ni):быть испытуемым, подвергаться испытанию.D(pu):быть испытуемым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
испытывает , Ты испытал , как вы будете , испытаны , мой что Ты испытуешь , испытываешь , ли разбирает , мой пусть испытает , разбирает , был
и еще 19 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H8312 שַׂרְעַפִּים
- скорбей [Мн.ч. мысли, помышления.]
Часть речи
Значение слова שַׂרְעַפִּים:
Варианты синодального перевода
скорбей , помышления ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:7
дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
Втор 8:16
питал тебя в пустыне манною, которой [не знал ты и] не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе добро,
Втор 8:2
И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его, или нет;
Иов 31:6
пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
Мал 3:2
И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он - как огонь расплавляющий и как щелок очищающий,
Мал 3:3
и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде.
Прит 17:3
Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
Пс 138:1
Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Пс 25:2
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
Зах 13:9
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: "это Мой народ", и они скажут: "Господь - Бог мой!"
Синодальный перевод
Испытай меня, Боже, и узнай сердце моё; испытай меня и узнай помышления мои;
Новый русский перевод+
Испытай меня, Боже, и узнай мое сердце; испытай меня и узнай мои помышления.
Библейской Лиги ERV
Взгляни же, Господи, и, испытав меня, узнай все сокровенные переживания мои.
Современный перевод РБО +
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня, узнай мысли мои.
Под редакцией Кулаковых+
Испытай меня, Боже, и узнай побуждения сердца моего, проверь меня, Господи, и узнай помыслы мои.
Cовременный перевод WBTC
Взгляни же, Господи, и, испытав меня, узнай моё сердце, узнай мои мысли.
Перевод Юнгерова ВЗ
Искуси меня, Боже, и узнай сердце мое, испытай меня и узнай пути мои:
Елизаветинская Библия
И҆скѹси́ мѧ, бж҃е, и҆ ѹ҆вѣ́ждь се́рдце моѐ: и҆стѧжи́ мѧ и҆ разѹмѣ́й стєзѝ моѧ҄:
Елизаветинская на русском
Искуси мя, Боже, и увеждь сердце мое: истяжи мя и разумей стези моя: