Загрузка

Библия : Псалтирь 16 глава 12 стих

[ Пс 16 : 11 ]
На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
[ Пс 16 : 12 ]
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
[ Пс 16 : 13 ]
Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
דִּמְיוֹן‎
подобны
H1825
אֲרִי‎
льву
H738
כּסף‎
жаждущему
H3700
טרף‎
добычи
H2963
כְּפִיר‎
скимну
H3715
ישׂב‎
сидящему
H3427
מִסְתָּר‎
местах
H4565
מִסְתָּר‎
скрытных
H4565
H1825 דִּמְיוֹן‎ - они подобны [Подобие, сходство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
они подобны ,
Подробнее
H738 אֲרִי‎ - лев [Лев.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лев , льва , львов , как лев , львиные , и льва , львиное , на них львов , льву , и лев
и еще 30 значений
Подробнее
H3700 כּסף‎ - потому что ты нетерпеливо [A(qal):страстно желать, стремиться, жаждать.B(ni):1. страстно желать, стремиться;2. бледнеть т.е. стыдиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
потому что ты нетерпеливо , захотел , и Ты явил , бы благоволение , жаждущему , моя желая , необузданный ,
Подробнее
H2963 טרף‎ - растерзан [A(qal):терзать, разрывать, раздирать. B(ni) и D(pu): быть растерзанным.E(hi):кормить, питать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
растерзан , если же будет , зверем растерзан , ловить , его верно , верно , он растерзан , хищный , и сокрушает , Его терзает
и еще 15 значений
Подробнее
H3715 כְּפִיר‎ - львов [1. львёнок, молодой лев;2. селение, деревня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
львов , льва , львом , молодых , львы , лев , как скимен , львами , вот молодой , в одном из сел
и еще 22 значений
Подробнее
H4565 מִסְתָּר‎ - в потаенных [Потаенное или скрытное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в потаенных , в потаенном , в местах , скрытных , чтобы втайне , и сокрытые , моя в сокровенных , местах , в тайное , место
и еще 6 значений
Подробнее
H4565 מִסְתָּר‎ - в потаенных [Потаенное или скрытное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в потаенных , в потаенном , в местах , скрытных , чтобы втайне , и сокрытые , моя в сокровенных , местах , в тайное , место
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 5:8
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
2Тим 4:17
Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
Пс 21:13
Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
Пс 7:2
Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
Синодальный перевод
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
Новый русский перевод+
Они словно голодный лев, словно лев, что в засаде ждет.
Библейской Лиги ERV
Они словно голодные львы, которые готовы наброситься на жертву; они подобны молодому льву, который в зарослях таится, к нападению готовый.
Современный перевод РБО +
Они — как добычи жаждущий лев, как в засаде сидящая львица.
Под редакцией Кулаковых+
как лев, что жаждет растерзать добычу, как львенок, скрывающийся в засаде.
Cовременный перевод WBTC
Они огромным львам подобны: голодные, готовые наброситься на жертву, подобны молодому льву, что в зарослях таится, к нападению готовый.
Перевод Юнгерова ВЗ
Подстерегли меня, подобно льву, бросающемуся на добычу, и подобно львенку, живущему в тайных местах.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆б̾ѧ́ша мѧ̀ ѩ҆́кѡ ле́въ гото́въ на ло́въ и҆ ѩ҆́кѡ скѵ́менъ ѡ҆бита́ѧй въ та́йныхъ.
Елизаветинская на русском
Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.