Библия : Псалтирь 17 глава
29 стих
[ Пс 17 : 28 ]
ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
[ Пс 17 : 29 ]
Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.
[ Пс 17 : 30 ]
С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H215 אור
- чтобы светить [A(qal):рассветать, светлеть, просветляться.B(ni):быть просвещённым.E(hi):светить, (пр)освещать, сиять, разжигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы светить , нас да воссияет , светя , для одних и освещал , его чтобы светили , светлым , когда рассвело , должны гореть , своим и просветлели , у меня просветлели
и еще 34 значений
Подробнее
H5216 נֵר
- светильник [Светильник, лампада, лампа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светильник , лампады , лампад , и лампады , ему светильник , на него лампады , и лампад , и светильник , и лампадки , дабы оставался светильник
и еще 12 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H5050 נגה
- просвещает [A(qal):сиять.E(hi):просвещать, сиять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просвещает , и не останется , твоими будет , сиять , мой просвещает , воссияет , не сияет ,
Подробнее
H2822 חֹשֶׂךְ
- тьмы [Темнота, тьма, мрак, сумерки.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком , и будет тьма , и мрак , в темноте
и еще 40 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:10
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
1Цар 17:49
И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
1Цар 23:2
И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.
1Цар 30:8
И вопросил Давид Господа, говоря: преследовать ли мне это полчище, и догоню ли их? И сказано ему: преследуй, догонишь и отнимешь.
2Кор 12:10
Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
2Кор 12:9
Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
2Цар 22:30
С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
2Цар 5:19-20
И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне против Филистимлян? предашь ли их в руки мои? И сказал Господь Давиду: иди, ибо Я предам Филистимлян в руки твои.
И пошел Давид в Ваал-Перацим и поразил их там, и сказал Давид: Господь разнес врагов моих предо мною, как разносит вода. Посему и месту тому дано имя Ваал-Перацим.
2Цар 5:25
И сделал Давид, как повелел ему Господь, и поразил Филистимлян от Гаваи до Газера.
Колл 2:15
отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою.
Еф 6:10-13
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,
потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной.
Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, все преодолев, устоять.
Пс 143:1
Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
Пс 143:10
дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
Пс 43:6-7
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Откр 3:21
Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его.
Синодальный перевод
Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.
Новый русский перевод+
Ты светильник мой зажигаешь; Господь, мой Бог, озаряет мрак мой.
Библейской Лиги ERV
Ты, Господи, мне светишь в темноте, Ты тьму превращаешь в свет вокруг меня.
Современный перевод РБО +
Ты светильник мой зажигаешь: Господь, мой Бог, тьму рассеет!
Под редакцией Кулаковых+
По милости Твоей светильник мой светит — ГОСПОДЬ, Бог мой, тьму мою в свет обращает.
Cовременный перевод WBTC
Ты, Господи, мне светишь в темноте, не дай, чтобы погас мой факел.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты возжжешь светильник мой, Господи, Боже мой, Ты осветишь тьму мою.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ты̀ просвѣти́ши свѣти́лникъ мо́й, гд҇и: бж҃е мо́й, просвѣти́ши тмѹ̀ мою̀.
Елизаветинская на русском
Яко ты просветиши светилник мой, Господи: Боже мой, просветиши тму мою.