Загрузка

Библия : Псалтирь 17 глава 32 стих

[ Пс 17 : 31 ]
Бог! - Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
[ Пс 17 : 32 ]
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
[ Пс 17 : 33 ]
Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אֱלוֹהַּ‎
Бог
H433
בִּלְעֲדי‎
кроме
H1107
יהוה‎
Господа
H3068
צוּר‎
защита
H6697
זוּלַת‎
кроме
H2108
אֱלֹהִים‎
Бога
H430
H433 אֱלוֹהַּ‎ - Бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , Бога , Божия , Богу , что Бог , к Богу , Божий , и Бог , он Бога , а не Богу
и еще 28 значений
Подробнее
H1107 בִּלְעֲדי‎ - кроме [Кроме, без.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
кроме , это не мое , без , с тобою кроме , Притом же разве я без , Да разве я без , воли , и кроме , то разве без ,
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H6697 צוּר‎ - твердыня [1. каменная глыба, скала; в переносном смысле — заступник, защита, прибежище;2. остриё.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
твердыня , в скалу , скал , скалу , тобою там на скале , из скалы , скалы , из камня , и кто защита , защитник
и еще 47 значений
Подробнее
H2108 זוּלַת‎ - кроме [Кроме, только.]
Часть речи
Значение слова זוּלַת‎:
Варианты синодального перевода
кроме , только , а только , ибо кроме , с нами не было только , не осталось никого кроме ,
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 3:5
не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
2Цар 22:33
Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Ис 45:5
Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня,
Пс 27:7
Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.
Пс 90:2
говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
Пс 92:1
Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
Синодальный перевод
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Новый русский перевод+
Ведь кто Бог, кроме Господа? И кто Скала, кроме нашего Бога?
Библейской Лиги ERV
Нет Бога, кроме Господа. Нет Скалы, кроме Бога моего.
Современный перевод РБО +
Разве есть иной бог, кроме Господа? И есть ли твердыня иная, кроме Бога нашего?
Под редакцией Кулаковых+
Ибо кто Бог, кроме ГОСПОДА, и кто Защитник, кроме Бога нашего?
Cовременный перевод WBTC
Нет Бога, кроме Господа, нет кроме Бога нашего твердыни никакой.
Перевод Юнгерова ВЗ
Он защитник всех, уповающих на Него. Ибо кто Бог, кроме Господа? Или кто Бог, кроме Бога нашего?
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ кто̀ бг҃ъ, ра́звѣ гд҇а; и҆лѝ кто̀ бг҃ъ, ра́звѣ бг҃а на́шегѡ;
Елизаветинская на русском
Яко кто Бог, разве Господа? или кто Бог, разве Бога нашего?