Загрузка

Библия : Псалтирь 24 глава 20 стих

[ Пс 24 : 19 ]
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
[ Пс 24 : 20 ]
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
[ Пс 24 : 21 ]
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂמר‎
Сохрани
H8104
נֶפֶשׂ‎
душу
H5315
נצל‎
избавь
H5337
בּושׂ‎
постыжусь
H954
חסה‎
уповаю
H2620
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H954 בּושׂ‎ - постыжены [A(qal):1. стыдиться, быть постыжённым;2. смущаться.C(pi):задерживаться, медлить.E(hi):1. постыжать, позорить, посрамлять;2. вести себя постыдно;3. стыдиться, быть постыженным.G(hith):стыдиться (друг друга).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
постыжены , Да постыдятся , стыде , и устыдятся , в , да не постыжусь , посрамлены , постыжен , посрамлена , и остаются
и еще 99 значений
Подробнее
H2620 חסה‎ - уповать [A(qal):укрываться, искать убежища. Син. H982 (בּטח‎), H2620 (חסה‎), H3176 (יחל‎), H6960 (קוה‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уповать , уповаю , моя на Него я уповаю , все уповающие , уповающим , на которую они надеялись , покойтесь , чтоб успокоиться , Он для всех надеющихся , мой на Тебя я уповаю
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 7:59
и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приими дух мой.
Иоил 2:26
И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа Бога вашего, Который дивное соделал с вами, и не посрамится народ Мой во веки.
Иоил 2:27
И узнаете, что Я посреди Израиля, и Я - Господь Бог ваш, и нет другого, и Мой народ не посрамится вовеки.
Лк 23:46
Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.
Пс 120:7
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь].
Пс 16:8
Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
Пс 21:20
Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
Пс 21:21
избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
Пс 70:1
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.
Пс 70:2
По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
Синодальный перевод
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Новый русский перевод+
Сбереги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.
Библейской Лиги ERV
Защити меня, Господи, и спаси от них. Доверяюсь Тебе, так не дай мне униженным быть!
Современный перевод РБО +
Сохрани мою жизнь, выручи, да не буду унижен из-за того, что Ты был моей надеждой.
Под редакцией Кулаковых+
Защити и спаси меня, да не останусь я в посрамлении, ибо Ты прибежище мое.
Cовременный перевод WBTC
Сохрани меня, Господи, и спаси. Доверяюсь Тебе, так не дай мне униженным быть!
Перевод Юнгерова ВЗ
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что уповал на Тебя.
Елизаветинская Библия
Сохранѝ дѹ́шѹ мою̀ и҆ и҆зба́ви мѧ̀, да не постыжѹ́сѧ, ѩ҆́кѡ ѹ҆пова́хъ на тѧ̀.
Елизаветинская на русском
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на тя.