Библия : Псалтирь 30 глава
4 стих
[ Пс 30 : 3 ]
приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
[ Пс 30 : 4 ]
ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
[ Пс 30 : 5 ]
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5553 סֶלַע
- скалы [Скала, утёс, камень; в переносном смысле — твердыня, заступник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скалы , скал , к скале , на скалах , из скалы , из камня , скала , твердыня , скале , скалою
и еще 31 значений
Подробнее
H5553 סֶלַע
- скалы [Скала, утёс, камень; в переносном смысле — твердыня, заступник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скалы , скал , к скале , на скалах , из скалы , из камня , скала , твердыня , скале , скалою
и еще 31 значений
Подробнее
H4686 מְצוּדָה
- крепость [1. сеть, ловушка, тенета;2. добыча;3. укрепленное непреступное место, укрепление на горе, крепость, убежище, прибежище.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крепость , моя и крепость , в тенета , был в оном убежище , в этом убежище , в место , укрепленное , в крепости , в крепость , был тогда в укрепленном
и еще 13 значений
Подробнее
H8034 שׂם
- имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H5148 נחה
- привел [A(qal) и E(hi): вести, направлять, приводить, управлять, руководить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
привел , вел , не повел , показывая , Ты ведешь , водил , Кто доведет , руководить , И привел , и разместил
и еще 26 значений
Подробнее
H5095 נהל
- сопровождаешь [A(qal):1. вести, руководить, управлять;2. снабжать, помогать.G(hith):идти (вперёд).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сопровождаешь , своего а я пойду , и снабжал , и посадили , всех и оберегал , и водит , меня и управляй , Своей и водить , их и приведет , Некому было вести
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 12:9
Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
2Тим 2:26
чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
Прит 29:5
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
Пс 123:7
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Пс 139:5
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
Пс 18:14
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Пс 24:15
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Пс 34:7
ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
Пс 56:6
Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
Синодальный перевод
ибо Ты — каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
Новый русский перевод+
Ты моя скала и крепость; ради имени Своего веди меня и направляй.
Библейской Лиги ERV
Ты — защита и Скала моя, и потому веди и направляй меня во имя Твоё.
Современный перевод РБО +
Ты — утес мой, твердыня моя, веди меня, направляй мой путь ради имени Твоего!
Под редакцией Кулаковых+
Да Ты и есть скала моя и крепость моя, веди и направляй меня ради имени Своего.
Cовременный перевод WBTC
Ты крепость и скала моя, и потому веди меня и направляй во имя Твоё.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Ты — держава моя и прибежище мое, и ради имени Твоего наставляй меня и питай меня.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ держа́ва моѧ̀ и҆ прибѣ́жище моѐ є҆сѝ ты̀: и҆ и҆́мене твоегѡ̀ ра́ди наста́виши мѧ̀ и҆ препита́еши мѧ̀.
Елизаветинская на русском
Яко держава моя и прибежище мое еси ты: и имене твоего ради наставиши мя и препитаеши мя.