Загрузка

Библия : Псалтирь 30 глава 9 стих

[ Пс 30 : 8 ]
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
[ Пс 30 : 9 ]
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
[ Пс 30 : 10 ]
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H5975 עמד‎ - и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל‎ - ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H4800 מֶרְחָב‎ - меня на пространное [Широта, пространное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня на пространное , место , мои на пространном , месте , меня и на пространное , на пространном , пастбище , по широтам ,
Подробнее
H4800 מֶרְחָב‎ - меня на пространное [Широта, пространное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня на пространное , место , мои на пространном , месте , меня и на пространное , на пространном , пастбище , по широтам ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 17:7
Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
Иов 33:19-22
Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих, --
и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
И душа его приближается к могиле и жизнь его -- к смерти.
Плач 4:17
Наши глаза истомлены в напрасном ожидании помощи; со сторожевой башни нашей мы ожидали народ, который не мог спасти нас.
Плач 5:17
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Пс 101:3-5
Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, [когда] воззову [к Тебе], скоро услышь меня;
ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
Пс 106:10
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Пс 21:14
раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
Пс 21:15
Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей.
Пс 37:1-10
Псалом Давида. В воспоминание [о субботе].
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
Пс 43:25
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Пс 6:1
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Пс 6:2
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Пс 6:7
Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
Пс 72:14
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Пс 72:26
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Пс 87:3-5
да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
Пс 87:9
Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
Синодальный перевод
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
Новый русский перевод+
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.
Библейской Лиги ERV
Рукам врага Ты не отдал меня, от их ловушек Ты меня избавил.
Современный перевод РБО +
Ты не отдал меня врагу, Ты выводишь меня на простор.
Под редакцией Кулаковых+
не предал меня в руки врага, свободно могу я ходить.
Cовременный перевод WBTC
Рукам врага Ты не отдал меня, под ноги дал мне твёрдую опору.
Перевод Юнгерова ВЗ
И не оставил меня в руках врагов, поставил на просторе ноги мои.
Елизаветинская Библия
и҆ нѣ́си менѐ затвори́лъ въ рѹка́хъ вра́жїихъ, поста́вилъ є҆сѝ на простра́ннѣ но́зѣ моѝ.
Елизаветинская на русском
и неси мене затворил в руках вражиих, поставил еси на пространне нозе мои.