Загрузка

Библия : Псалтирь 32 глава 13 стих

[ Пс 32 : 12 ]
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.
[ Пс 32 : 13 ]
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
[ Пс 32 : 14 ]
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שָׂמַיִם‎
небес
H8064
נבט‎
призирает
H5027
יהוה‎
Господь
H3068
ראה‎
видит
H7200
בּן‎
сынов
H1121
אָדָם‎
человеческих
H120
H8064 שָׂמַיִם‎ - небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H5027 נבט‎ - Призри [C(pi): взглянуть, посмотреть.E(hi):смотреть, взирать, обращать взор, увидеть.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Призри , посмотри , воззреть , И взглянул , смотрят , призирает , взор , смотрю , взгляните , Воззри
и еще 51 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 16:9
ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, чье сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступил теперь. За то отныне будут у тебя войны.
Быт 6:12
И воззрел [Господь] Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.
Евр 4:13
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.
Иер 23:23
Разве Я - Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?
Иер 23:24
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
Иов 28:24
Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
Плач 3:50
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Прит 15:3
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Пс 101:19
Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,
Пс 10:4
Господь во святом храме Своем, Господь, - престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих.
Пс 13:2
Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Пс 52:2
Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.
Синодальный перевод
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Новый русский перевод+
Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.
Библейской Лиги ERV
С неба видит Господь человечество,
Современный перевод РБО +
Смотрит Господь на землю с небес, всех сынов человеческих видит,
Под редакцией Кулаковых+
С неба на всех взирает ГОСПОДЬ, каждого человека Он видит.
Cовременный перевод WBTC
С неба видит Господь человечество,
Перевод Юнгерова ВЗ
С неба посмотрел Господь, увидел всех сынов человеческих.
Елизаветинская Библия
Съ нб҃сѐ призрѣ̀ гд҇ь, ви́дѣ всѧ҄ сы́ны человѣ́чєскїѧ:
Елизаветинская на русском
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия: